trackとtruckは違うもの、意味が似てるtraceとの違いを教えて!|英単語Day104

このエントリーをはてなブックマークに追加   

trackとtruckは違うもの、意味が似てるtraceとの違いを教えて!|英単語Day104

【注目記事】 「それではずっと英語は話せません…」…その理由とは?

 

 

今回学習します英単語は、こちらの”track”です。
そのままカタカナで表現すると「トラック」となりますが、
日本人が想像するそのままの「トラック」でいいのでしょうか?

 

Sponsored Link

 

 

まずはこの英単語が使われている例文を見てみます。
英会話学習教材ネイティブイングリッシュDay104の「電車に関するやりとり」
フレーズ集にはこんな例文があります。

 

Which track does the train leave from?
何番線から出ますか?

 

この場合のtrackは「線路」の意味ですね。
陸上競技場のコースを「トラック」と言ったりしますが、
「線路」のことを”track”というんですね。

 

 

ちなみに、乗り物の貨物自動車のことをトラックといいますが、
それは”truck”となります。綴りも違いますし、発音も違います。

 

日本人が知っている「トラック」は、”track”や”truck”だったりするのです。

 

 

 

また”track”には「追跡する」という意味がありますが、
似た英単語で”trace”にも「追跡する」という意味があります。

 

 

 

track
こちらは追跡する行為自体を意味しています。

 

 

trace
一方、この追跡は原因や出所と突き止めるという意味になるのです。

 

 

 

【まとめ】

 

・”track”は「線路」、”truck”は乗り物の「トラック」

 

・”track”は「追跡する」行為、”trace”は出所を「追跡する」こと

 

【人気記事】 「もう無理かも…」と思った私が、英語を話せるようになったカンタンな方法

 

Sponsored Link

Sponsored Link


 

 

関連コンテンツ

 

関連記事

improveの意味、enhance、revise、ameliorate、progressの違いは?|英単語Day105
improveは「よくする」という意味です。
他にも同じ意味を持つ英単語の違いを教えて!
enhance、revise、ameliorate、progressの違いは?

 

 

 

 

 

”that'll”は何の略?意味は?使い方を教えて!|英単語Day106
”that'll”がどのように使われているのでしょうか?
よく使われる”That’ll do.”の意味は?
どうやって使えばいいか教えてほしい!…

 

 

 

 

 

「路線図」を英語で”route map”なの?|英単語Day107
「ルートマップ」は目的地まで行く道順ルートを示した地図
でも”route map”は「路線図」という意味にもなっています。
もちろん「経路図」といった意味もあります…

 

 

 

 

 

transferとtransitは、乗り換え?乗り継ぎ?意味と違いを教えて!|英単語Day108
transferは「乗り換え」という意味で使われます。
そしてtransitには「乗り継ぎ」という意味だと理解しています。
果たしてこの違いはなんでしょう?どんな意味があるのでしょうか…

 

 

 

 

 

lostとlossの意味と違いを教えて!|英単語Day109
今回学習します英単語は、この”lost”です。
「迷った」という【形容詞】として使われています。
どうしてもドラマのLOSTを思い出してしまいます…

 

 

 


トップページ 体験談 サンプル音声を聞く about