健康保険証 英語

このエントリーをはてなブックマークに追加   

健康保険証って、英語で何て言うのか教えて!|英単語Day143

【注目記事】 「それではずっと英語は話せません…」…その理由とは?

 

 

今回学習する英語は、この"health insurance card"です。
英単語の組み合わせから、なんとなく意味はわかると思いますが、
確認のため例文をみてみます。

 

Sponsored Link

 

 

音声会会話教材ネイティブイングリッシュDay143「病院で受付をする」の
会話の中には次のようなフレーズが収録されています。

 

Do you have your health insurance card with you?
健康保険証はお持ちですか?

 

このように、「健康保険証」のことを"health insurance card"といいます。
「~証」なのにcardになるんですね。でも確かに形状はカードですね。
もしくは、certificate「証明書」という単語を使って…
"health insurance certificate"としても良さそうですね。
国民健康保険だと、"National Health Insurance"になります。

 

日本で健康保険証を提示すれば、医療費は自己負担は3割で済みます。
しかし海外旅行先では、ほとんどの場合、全額自己負担になります。
その場合でも、「海外療養費支給制度」を利用すれば、
自己負担3割で大丈夫です。
海外と日本では同じ治療をしたとしても、そもそも医療費が異なります。
海外で支払った医療費か、それを日本で算定した医療費のどちらか
少ないほうの医療費の7割が戻ってくる仕組みになっています。

 

そうは言っても、入院すると医療費はかなり高額です。
日本ならば高額療養費が適用されすので、高額な医療費の自己負担は
かなり抑えられます。そのため日本では10万円程度で済む2~3日の
手術と入院が、海外では受けると100万円以上かかる可能性が高いのです。
海外旅行へ行くときは、海外旅行保険に入るほうが良さそうですね。

 

 

 

 

【まとめ】

 

・健康保険証 = health insurance card

 

・国民健康保険 = National Health Insurance

 

【人気記事】 「もう無理かも…」と思った私が、英語を話せるようになったカンタンな方法

 

Sponsored Link

Sponsored Link


 

 

関連コンテンツ

関連記事

病院のいろんな診療科、英語で何て言えばいいか教えて!|英単語Day144
大きな病院へ行くと「~科」というふうにわかれています。
「~科」は英語で何て言えばいい?
それぞれの診療科は英語でなんていうの?…

 

 

 

 

 

「薬局」のpharmacyとdrugstoreの意味と違いを教えて!|英単語Day145
薬局という意味の英単語に、pharmacyとdrugstoreがあります。
ドラッグストアは日本でも馴染みがあります。
pharmacyとはどう違うのでしょうか…

 

 

 

 

 

「訓練する」exercise、training、practiceの意味と違いを教えて!|英単語Day146
「訓練する」という英単語にはいくつか種類があります。
exercise、training、practiceなどがあります。
どのような意味の違いがあるのでしょうか…

 

 

 

 

 

「一般的な」という意味のcommonとpopularの違いを教えて!|英単語Day147
「ありふれた」という意味の「ポピュラー」という言葉があります。
popularには「人気の」という意味があります。
commonとpopularは同じ意味なのかなとカンチガイしてしまうかも…

 

 

 

 

 

zipper「ジッパー」、chuck「チャック」、fastener「ファスナー」の違いを教えて!|英単語Day148
zipper「ジッパー」、chuck「チャック」、fastener「ファスナー」
これは全部同じ意味でしょうか?
同じように使うと意味が通じませんよね…


トップページ 体験談 サンプル音声を聞く about