one more thing 意味

このエントリーをはてなブックマークに追加   

one more thing、効果的なホントの意味を教えて!

【注目記事】 「それではずっと英語は話せません…」…その理由とは?

 

 

 

今回学習します英語は、one more thingです。

 

one more thingはカンタンな英単語の組み合わせですね。
これならばなんとなくでも意味はわかると思います。

 

実際にどのように使われているのか
例文を参考にしながら学習してみようと思います。

 

Sponsored Link

 

 

英会話教材ネイティブイングリッシュのビジネス版Day21「会議資料の準備のお願い」の
中には次のようなone more thingを使った会話文がありました。

 

And one more thing.Please make another three copies of the sales plan.
それからもう一つ。販売計画書をあと3部用意してください。

 

このように、one more thingは「もうひとつ」と訳されます。
すぐに使えそうな英語ですね。

 

 

しかし、one more thingには、さらに他の意味もあるんです。

 

スティーブ・ジョブズが新商品を発表するときなど、
説明の途中で、「It's one more thing…」と言ったりします。
これはサプライズと伝える時に使われる言い方ですよね。
「もうひとつあるんです!」そういったオドロキが期待されるんですね。

 

それとテレビの通販番組でも同じような表現が使われます。
日本だと、通販番組が英語で説明されることはありませんが、
商品をさんざん説明しておいて、「さらにもうひとつ!」
なんて具合にサプライズがあったりするんですよね。

 

 

結局、one more thingは「もうひとつ」という意味ではあるんですが、
サプライズを提供するときの言葉と理解してもいいかもしれませんね。

 

 

【まとめ】

 

・one more thing = もうひとつ

 

・one more thingはサプライズを提供するときの言葉

 

【人気記事】 「もう無理かも…」と思った私が、英語を話せるようになったカンタンな方法

 

Sponsored Link

Sponsored Link


 

 

関連コンテンツ

関連記事

increase、意味と覚え方を教えて!
increaseがどういう意味なのかわかりませんでした。
私の頭の中では、ほかの単語とカンチガイしていたんです。
英語ってそういう苦手なところがあったのですが…

 

 

 

 

 

「広告」という英語、advertisingとadvertisementの違いと意味を教えて!
「広告」という英単語なのですが、
考えてみると2つあるように思います。
advertisingとadvertisement、違いは何でしょう?

 

 

 

 

 

「具体的」って英語で何て言えばいいか教えて!
「具体的」は英語で何ていうのでしょう?
とても難しそうな英単語かなと思っていたのですが、
どこかで聞いたことのある英単語でした…

 

 

 

 

 

「供給する」という英語、provideとsupplyの違いと意味を教えて!
「供給する」という英単語には
supplyとprovideの2つの英単語があります。
この2つにはニュアンスの違いがあるようです

 

 

 

 

 

various,some,diverse,differentの違いを教えて!
variousには「様々な」という意味があります。
それに似た英単語もいくつかあります。
その違いをハッキリ理解しましょう

 

 

 

 


トップページ 体験談 サンプル音声を聞く about