ad 英語 意味

このエントリーをはてなブックマークに追加   

「ad」って英語、何の略なのか意味を教えて!

【注目記事】 「それではずっと英語は話せません…」…その理由とは?

 

 

今回学習する英語は「ad」です。

 

英語の文章を見ていた時に、わからない意味の単語がありました。
それは… 「ad」です。

 

ad」?
いったいなんなんでしょう?
普通の英単語ではなさそうですね。
こんな短い英単語ならば
学校の英語の授業で習ってるハズですよね。

 

Sponsored Link

 

「ad」を使った英語例文

 

ad」はどうやら、なにかの英単語の略のようですね。
実際、どういうふうにこの「ad」が使われているのか
例文を見ながら学習しておこうと思います。

 

英会話教材ネイティブイングリッシュのビジネス版Day23「社内会議で意見を聞く」の
中には次のような英文がありました。

 

Then how can we create an effective ad?
ではどうすれば効果的な広告を作れるでしょうか?

 

この例文の文章の最後に、「ad」が使われています。
どうやら「ad」は「advertisement」の短縮形のようですね。

 

 

日本人も、言葉を省略して話すことが好きですが、
それってどこの国であっても同じなんでしょうね。

 

この「ad」ですが、小文字だったので、
何かの英単語の短縮形だなと思いました。

 

これがもし大文字の「AD」ならば、
西暦紀元」という意味になりますね。
これも、Anno Dominiの短縮形のようです。

 

 

 

【まとめ】

 

・ad = 「広告」advertisementの短縮形

 

・AD = 「西暦紀元」Anno Dominiの短縮形

 

【人気記事】 「もう無理かも…」と思った私が、英語を話せるようになったカンタンな方法

 

Sponsored Link

Sponsored Link


 

 

関連コンテンツ

関連記事

「candid」という英語、何て意味なのか教えて!
candidという英単語を知りませんでした
実際にcandidという英単語がどのように使われているのか
例文を参考にしながら学習してみたいと思います

 

 

 

 

 

「私の見解では」は英語で何て言えばいいか教えて!
自分の意見を英語で話す時があります
そういったとき「私の見解では…」と
英語で言えるようにしておきたいですね

 

 

 

 

 

「普通すぎる」は英語で何て言えばいいか教えて!
「普通すぎる」という場合の英語の表現は
どうすればいいのでしょうか?
普通とか、平凡とかそんな意味の英単語っていろいろ…

 

 

 

 

 

「人目を引く」「目立つ」は、英語で何て言えばいいのか教えて!
「目を引く」という言葉、英語ではなんて言うのでしょうか?
また「目立つ」は何て言えばいいでしょう?
英語をいろいろ理解してみたいです…

 

 

 

 

 

「伝える」の英語、tell、conduct、conveyの意味と違いを教えて!
「伝える」という英語の表現はいろいろあります。
tellだけだと間違ってしまうかもしれません。
tell、conduct、conveyの違いは何でしょう?

 

 


トップページ 体験談 サンプル音声を聞く about