soon immediately すぐに 英語

このエントリーをはてなブックマークに追加   

soon と immediatelyの「すぐに」の早さの違いを教えて!

【注目記事】 「それではずっと英語は話せません…」…その理由とは?

 

 

英語で「すぐに」という英単語と言えば
何を思い浮かべますか?

 

「すぐに」という英語について
実際にネイティブがどのような英語を使っているのか
まずは実例を見てみることにします。

 

Sponsored Link

 

 

英会話教材ネイティブイングリッシュのビジネス版Day27「クレームの電話をかける」には
次のような「すぐに」という英会話がありました。

 

I will look into the problem immediately and I'll call you back.
すぐに問題をお調べし、折り返しお電話を差し上げます。

 

このようにこの例文では、「すぐに」と言う表現に
immediatelyが使われていました。

 

 

「すぐに」 = immediately

 

 

でも、英語を勉強したことがある人ならば
「すぐに」は、soonではないかな?と思うかもしれません。
いったい、soon と immediatelyの「すぐに」の違いは何でしょうか?
ほかの「すぐに」という意味の英単語とも比べてみましょう。

 

 

 

instantly
このinstantlyは、「直ちに」「即座に」という意味です。
数ある「すぐに」という意味の英単語のなかでも、
もっとも早いイメージの意味になります。
時間的には「即時に」ですが、「ほぼ同時」といったニュアンスです。
ですので、be killed instantly「即死する」などに使われます。
またinstantlyは「~するとすぐに」という【接続詞】としても使われます。

 

 

immediately
このimmediatelyは、「早速」「すぐに」という意味です。
そしてこのimmediatelyは「すぐに」という意味では頻繁に使われます。
「(急いで)すぐに」という場合ならば、このimmediatelyを
使っておけばまずは大丈夫でしょう。
それからimmediatelyには、「すぐ近くに」という意味もあります。
時間的な「すぐに」という意味だけでなく、
場所や距離的に「すぐ近くに」という意味で使ったりもします。

 

 

shortly
このshortlyには、「まもなく」「じきに」という意味があります。
soonよりも早いニュアンスがあります。
どちらかというと、かしこまった言い方なので、
口語で使われるよりも、文章に使われることが多いです。

 

 

soon
このsoonは、「まもなく」「すぐ」「そのうちに」という意味です。
「やがて」「近々」という意味もあるように、
時間的には数時間、数日、数週間と間をあける場合もあります。
かなり曖昧で漠然とした「すぐに」ということもあります。

 

 

 

presently
このpresentlyは、「まもなく」「やがて」「じきに」という意味です。
soonとほぼ同じ時間的な早さのイメージですが、
日常的にはあまり使われず、文章だったり丁寧な表現で使われます。

 

 

 

ですから「すぐに」という意味であっても
時間的な早さ順でいうと…

 

  • instantly 
  • immediately
  • shortly
  • soon(presently)

 

の順番になります。

 

 

 

【まとめ】

 

・instantly = 「(即)すぐに!」
・immediately = 「(急いで)すぐに」
・shortly = 「(じきに)すぐに」
・soon = 「(漠然と)すぐに」
・presently = 「すぐに」(文章表現で)

 

 

これはあくまでも感覚的なニュアンスであって
使う人や状況に応じて、それぞれの英単語の「すぐに」の
意味合いやニュアンスも違ってきます。

 

実際のネイティブが話す会話を聞いてみて、
その会話内容から、肌でニュアンスを感じ取ることが大切です。

 

あなたの近くにネイティブの外国人がいなくても、
そういったネイティブの英語に慣れ親しむトレーニングは
今の時代、カンタンにできてしまうって知ってましたか?

 

ぜひ、カンタンにネイティブの英語を理解して
話せるようになってみませんか?

 

【人気記事】 「もう無理かも…」と思った私が、英語を話せるようになったカンタンな方法

 

Sponsored Link

Sponsored Link


 

 

関連コンテンツ

関連記事

「不良品」は英語で何て言えばいいか教えて!
「不良品」は英語で何て言えばいいかわかりますか?
商品ならば英語でわかると思いますけど…
「不良品」は英語で何て言えばいいんでしょうか?

 

 

 

 

 

「無料で交換」は英語で何て言えばいいか教えて!
商品を購入して不備があれば無料で交換してもらう
ことってありますよね。
「無料で交換」は英語で何て言えばいいんでしょう?

 

 

 

 

 

「アレンジ」と英語のarrangeでは意味が違うって本当なの?
アレンジってどういう意味だと思いますか?
編曲したり、手を加え変化させることですよね。
でも英語のarrangeでは違うようですよ。

 

 

 

 

 

「速達」は、英語で何て言えばいいか教えて!
英語でも郵便局「post office」や、配達「delivery」ならば
どんな英単語なのかはわかるのですが、
「速達」という英語は何て言えばいいのでしょうか?

 

 

 

 

 

「着払い」は、英語で何て言えばいいか教えて!
商品や品物を宅急便などで送ったり、送られたりするときに
「着払い」というものがありますよね。
「着払い」は英語で何て言えばいいでしょう?

 


トップページ 体験談 サンプル音声を聞く about