「伝言はありますか?」は、英語で何て言えばいいか教えて!
【注目記事】 「それではずっと英語は話せません…」…その理由とは?
今回学習します英語は、「伝言はありますか?」です。
仕事やビジネスにおいて、会社にかかってくる電話を取った時
担当者が不在の場合があります。
ただ単純に担当者がいないことだけを告げるのではなく、
何か伝言はないかどうか、尋ねておくとお互いの仕事も
スムーズにいきますよね。
そんな「伝言はありますか?」という言葉、
英語では一体何て言えばいいのでしょうか?
ネイティブが英語で会話するなかに
「伝言はありますか?」という英語のフレーズがありましたので
参考にして学習したいと思います。
Sponsored Link
英会話教材ネイティブイングリッシュのビジネス版Day1
「企業に電話をかける・受ける」には次のような会話がありました。
Would you like to leave a message?
ご伝言を承りましょうか?
このように「伝言はありますか?」と尋ねる場合は、
Would you like to leave a message?といえば良さそうです。
leave a messageで、「伝言を残す」という意味になります。
他にも言い方はあるようで…
- Can I take a message?
- May I take a message?
- Do you want me to take a message?
逆に伝言を残したい時などは次のように言うといいようです。
「伝言をお願いできますか?」
- Can I leave a message?
- Can I have a message?
- Can you take a message?
- Would you take a message?
- May I leave a message?
- I would like to leave a message.
【まとめ】
・「伝言はありますか?」= Would you like to leave a message?
伝言を残すことを尋ねたり、お願いしたりする
言い方はいろいろとありますが、
どれも微妙なニュアンスがあります。
ネイティブが実際に話す英会話の英語を聞いて、
自分で発音もしてみて、
慣れていくのがいちばん上手に理解できる方法です。
ネイティブの英語に慣れ親しむことは
教材さえあれば、ひとりでも練習することができます。
いまはもう、カンタンに英語習得できるようになっているんですね。
【人気記事】 「もう無理かも…」と思った私が、英語を話せるようになったカンタンな方法
Sponsored Link
Sponsored Link
関連コンテンツ
関連記事
「都合のいい時」は、英語で何て言えばいいか教えて!
人と会う約束をするときは相手の都合を確認します。
都合がいい時はいつなのか尋ねるのです。
「都合のいい時」は英語で何て言えばいいんでしょう?
「何時がいいですか?」は、英語で何て言えばいいか教えて!
相手の都合、何時がいいのか聞くことがあります。
そんな時は「何時がいいですか?」といいますよね。
「何時がいいですか?」は英語では何て言えばいいでしょう?
「お時間いただきありがとうございます」は、英語で何て言えばいいか教えて!
忙しいのに時間を取ってくれた時、
「お時間いただきありがとうございます」といいますね。
英語ではいったい何て言えばいいんでしょうか?
「電車の事故で遅れる」は、英語で何て言えばいいか教えて!
電車の通勤・通学で遅刻してしまうことがあります。
そういった場合の、「電車の事故で遅れる」って
英語でいったい何て言えばいいんでしょうか?
「私抜きで」は、英語で何て言えばいいか教えて!
急用ができて、「私抜きで」行うことがあります。
そういう時の「私抜きで」って
英語では一体なんていえばいいんでしょうか?