外国 英語 foreign 海外 overseas

このエントリーをはてなブックマークに追加   

「外国」は英語でforeign、「海外」はoverseas、違いの意味と使い方を教えて!

【注目記事】 「それではずっと英語は話せません…」…その理由とは?

 

 

今回学習します英語は、「海外市場」についてです。

 

「海外市場」は英語で何て言えばいいでしょうか?
「海(sea)」の「外(over)」の「市場(market)」ですから、
overseas marketってことでいいんですよね。

 

 

ネイティブが話すビジネス英会話の中にも
「海外市場」について会話している内容がありました。

 

Sponsored Link

 

 

英会話教材ネイティブイングリッシュのビジネス版Day8「本社の場所紹介」には
次のような会話があります。

 

Are you producing them for the foreign market?
こちらは海外市場向けに生産されているんですか?

 

ここでは「海外市場」のことを、foreign marketと言っています。
辞書などで調べると、「海外市場」は
overseas marketとforeign marketの両方が記載されていました。

 

 

このoverseasとforeign、よく考えると少しニュアンスが違いますよね。

  • overseas「海外」
  • foreignは「外国」

 

日本人にとっては、海の外の国はすべて外国です。
これは英語発祥のイギリスでも同じことが言えますよね。
英語が公用語であるオーストラリアやフィリピンも同様のことが言えます。

 

でもアメリカ合衆国にとってのカナダは陸続きの「外国」であって、
「海外」ではないということになりますよね。

 

アメリカ人がカナダへ行く場合は、go abroadであって、
go overseasではないということですよね。

 

 

しかし、overseas market「海外市場」という【名詞】になっていれば
陸続きの外国も含めた意味での「海外市場」となりえるワケですね。

 

overseasだからといって、
必ず「海の外の国」でなければならないということはありません。
ただしニュアンスを含めた表現ならば、使い分けが必要かもしれませんよ。

 

 

【まとめ】

 

・overseas「海外」、foreignは「外国」

 

・日本にとってはoverseasとforeignは同じ意味

 

・「海外市場」はoverseas marketとforeign market、どちらもアリ

 

 

 

日本人的にはoverseasとforeignは同じ意味であっても、
ほかの国からすれば、ニュアンスも意味も違ってくる場合があります。

 

こういったoverseasとforeignなどの英単語は
理屈で理論的に覚えるよりも、慣れることのほうが重要です。
言語研究者でない限り、こんな説明は必要ありません。
使い分けができることのほうが大切なんです。

 

ネイティブが発音する音声教材をスマホに入れ、
スキマ時間に何度も繰り返し聞けば英語に慣れます。
論理的な意味はわからずとも、ニュアンスは身につくのです。

 

さらにその音声を口から発音する練習をしていれば
ネイティブさながらの英語の発音も身につき、
さらに自然と英語が身につくんですよね。

 

【人気記事】 「もう無理かも…」と思った私が、英語を話せるようになったカンタンな方法

 

Sponsored Link

Sponsored Link


 

 

関連コンテンツ

関連記事

casualって英語の意味は「カジュアル」?ホントの意味を教えて!
「カジュアル」って英語では何て言えばいいんでしょう?
「カジュアル」は英語でも,casualでいいですよね。
でも英語のcasualの意味は少し違いがあるようです…

 

 

 

 

 

stylishって英語の意味「スタイリッシュ」って、結局どういう意味か教えて!
スタイリッシュって、「カッコいい」などの意味ですよね。
英語のstylishも同じ意味なのでしょうか?
stylishの正確な意味とその使い方を学習してみます…

 

 

 

 

 

「着心地がいい」って、英語ではcomfy?何て言えばいいか教えて!
着心地のいい服装ってありますよね。
「着心地がいい」って、英語では何て言えばいいんでしょう?
その意味としてcomfyって聞いたことありますか?

 

 

 

 

 

「rep」って英語はどんな意味?何かの略?詳しく教えて!
英単語の「rep」、どんな意味なのかご存知ですか?
私はまったく知りませんでした。
この「rep」という英語、いろんな意味あるようです。

 

 

 

 

 

ソフトウェアsoftwareの「ware」って英語、どんな意味なのか教えて!
「ware」という英単語、あまり見たことがないかもしれません。
私も最初は「知らない!」って思ったし、
「were」とカンチガイしたりしました。

 

 


トップページ 体験談 サンプル音声を聞く about