プレゼンテーションする 英語

このエントリーをはてなブックマークに追加   

「プレゼンテーションする」は英語で何て言えばいいか教えて!

【注目記事】 「それではずっと英語は話せません…」…その理由とは?

 

 

今回学習します英語は、「プレゼンテーション」についてです。

 

プレゼンテーション」とは、会議などで大勢相手にわかりやすく伝える技法です。
スライドを使ったり、事前に説明資料を作成したりなど、
会社や企業でもよく行われますよね。略して「プレゼン」といってるものです。

 

「プレゼンテーション」は英語で何て言うの?

 

この「プレゼンテーション」は英語では何て言うでしょうか?
「プレゼンテーション」は英語でもそのまま、“presentationになります。

 

英語のpresentationは【名詞】で「贈呈」「披露」「発表」「提示」という意味。
また「演出」「上映」「公開」といった意味もあります。
日本語のプレゼンよりも、より幅の広い意味になっていますね。

 

Sponsored Link

 

 

「プレゼンテーションをする」は英語で何て言うの?

 

では「プレゼンをする」「プレゼンを行う」は英語で何て言えばいいでしょう?
英語のpresentationは【名詞】であって、【動詞】ではありません。
「プレゼンをする」という表現を、ネイティブの会話から学習してみます。

 

英会話教材ネイティブイングリッシュのビジネス版Day19「上司とのやり取り①」には
次のようなプレゼンに関する会話がありました。

 

Can you make a presentation?

  • プレゼンテーションをしてくださいますか?

 

このようにプレゼンを行うことを英語で、“make a presentation”と言います。

 

 

「プレゼンする」

  • make a presentation

 

動詞にmakeを使うとは、日本人にとっては理解しづらいかもしれませんね。
またmakeの代わりに、giveを使うこともあります。

 

「プレゼンする」

  • give a presentation

 

 

「プレゼンテーション」「プレゼン」といった英語はそのままpresentationなので
とてもカンタンだなと思ってしまいますが、いざ英語で
「プレゼンする」と表現しようとしても、知らなければ
make a presentationやgive a presentationという表現は浮かんでこないかもしれません。

 

【まとめ】

 

「プレゼンする」の英語

  • make a presentation
  •  

  • give a presentation

 

 

カタカナ英語で理解しているだけでは、
実際の英会話で上手く話すことはできません。

 

英語を上手く話せるようになるには、
たくさんの勉強をすればいいかもしれませんが、
そんな努力と時間はすべての人が持てるとも思えません。

 

でも、ガツガツと勉強しなくてもよくて、
勉強時間をわざわざ確保しなくて
英語が話せるようになるとしたらどうでしょうか?

 

私もそんなのムリムリ!って思ってましたが、
いま実践しているスキマ時間にスマホでネイティブ英語を聞く方法ならば
英語が話せるようになることも無理ではありません。

 

私もまだまだ途中ではありますが、
でも確実に着々と英語が聞き取れるようになり、
英語で話せるフレーズも増えてきています。

 

ガツガツ勉強しなくても、勉強時間をちゃんと確保しなくても
英語は話せるようになるんですよ。

 

【人気記事】 「もう無理かも…」と思った私が、英語を話せるようになったカンタンな方法

 

Sponsored Link

Sponsored Link


 

 

関連コンテンツ

関連記事

「いつまでに~?」は英語で何て言えばいいのか教えて!
英語の疑問文で「いつ~?」というものならば、
When~?になるとはわかりますが、
「いつまでに~?」はどのように言えばいいでしょうか?

 

 

 

 

 

「やってみる」は英語で何て言えばいいのか教えて!
「やってみる」は英語ではなんて言えばいいでしょう?
tryでしょうか?うまい表現がわかりません。
「やってみる」英語について学習してみますね。

 

 

 

 

 

「販売計画書」は英語で何て言えばいいのか教えて!
ビジネス英語でもよく使われる「販売計画」ですが、
英語で「販売計画書」は何て言えばいいかわかりますか?
「~書」はどのように表現すればいいでしょう?

 

 

 

 

 

「その通りです」は英語で何て言えばいいのか教えて!
相づちを打ったり、強く肯定することがあります。
そういう時には、「その通りです」と言ったりします。
「その通りです」は英語では何て言えばいいでしょうか?

 

 

 

 

 

「意見交換」は英語で何て言えばいいのか教えて!
「意見交換」ですが、英語では何て言えばいいでしょう?
実際にネイティブが会話するビジネス英語の中で
「意見交換」に関する英語を学習してみようと思います。

 


トップページ 体験談 サンプル音声を聞く about