意見交換 英語

このエントリーをはてなブックマークに追加   

「意見交換」は英語で何て言えばいいのか教えて!

【注目記事】 「それではずっと英語は話せません…」…その理由とは?

 

 

今回学習します英語は、「意見交換」です。

 

ビジネスにおいて情報は重要です。
知っているか知らないかで、決定内容も変わります。

 

広く情報を集めるためには、意見交換が必要です。
特に男性は積極的に情報交換・意見交換をするようにしなければなりません。
その点女性はあらゆることで意見交換することが得意です。

 

Sponsored Link

 

 

この「意見交換」ですが、英語では何て言えばいいでしょう?
実際にネイティブが会話するビジネス英語の中で
「意見交換」に関する英語を学習してみようと思います。

 

英会話教材ネイティブイングリッシュのビジネス版Day22「社内会議で提案」には
参考となる次のような会話文がありました。

 

We want to continue exchanging ideas about it.
今回も引き続きその点について意見を交換したいと思います。

 

このように「意見交換」は英語でexchang ideas

 

 

「意見交換する」 = exchange ideas

 

 

exchangeは【動詞】で「交換する」「取り替える」という意味です。
【名詞】として「交換」「やり取り」とも訳されます

 

ideaは【名詞】で、「考え」「思いつき」「思想」という意味ですね。
今回の場合だと「意見」「見解」という意味になります。

 

 

「意見交換」という意味だけならば【名詞】となるので次のようになります。

 

「意見交換」

  • exchange of ideas
  • exchange of views
  • exchange of opinions

 

 

それと、似た言葉で「情報交換」という言葉もありますよね。

 

「情報交換する」 = exchange information

 

「情報交換」

  • information exchange
  • information interchange
  • exchange of information

 

 

また、【名詞】のcommunicationという言葉だけで、
「情報交換」「意見交換」という意味にもなりますね。

 

 

 

 

【まとめ】

 

・「意見交換」 = exchange of ideas

 

・「意見交換する」 = exchange ideas

 

 

 

意見というのは、その人の考えです。
正しいかどうかは関係ありません。感情表現の一部でもありますね。

 

また情報は、感情とは関係のないものです。
事実のみが情報となり、ニセの可能性のある情報はウワサとなります。

 

ニュースは情報、口コミはウワサ、
人は何を信じるのか、信ぴょう性はあるかどうか、
人それぞれ信じてしまうものは違います。

 

でも、自分が体験してものこそ、情報であり意見でもありえます。
正しい情報と意見を必要とするならば自分で体験してみるしかありません。

 

英語を上手に話せる方法なのかどうか、
私はいままでにいろいろと試してきました。
そして私にとって、英語を話せるようになる方法の
正しい情報と意見を手に入れることができました。
それは私が疑いつつも体験したから得られたものでした。

 

【人気記事】 「もう無理かも…」と思った私が、英語を話せるようになったカンタンな方法

 

Sponsored Link

Sponsored Link


 

 

関連コンテンツ

関連記事

「引きつける」は英語で何て言えばいいのか教えて!
「引きつける」という言葉、とても力を感じますね。
興味を引いたり、魅了するということですからね。
この「引きつける」は英語では何て言えばいいでしょう?

 

 

 

 

 

「挙手(きょしゅ)」は英語で何て言えばいいか教えて!
多数決などで行う「挙手」ですが、
英語では何て言えばいいでしょうか?
「挙手」に関する英語表現を調べてみました。

 

 

 

 

 

「賛成の人」って、英語で何て言えばいいのか教えて!
「賛成する」ならば英語で何て言えばいいのかわかります
「人」も英語で何て言えばいいかわかります
でも「賛成の人」は英語で何て言えばいいでしょうか?

 

 

 

 

 

「Pretty good」は、「まあまあ」「めっちゃ元気!」の2つの意味がある?なんで?
Pretty goodは、挨拶に使われる英語のフレーズです。
「まあまあ」と意味もあれば「めっちゃ元気!」とも訳せます
逆の意味を持つPretty good、どう使い分ければいいの?

 

 

 

 

 

Are you off today?の英語の「off」は、「休み」だと通じるの?
「休み」を「オフ」と言ったりしますが、
英語のoffはそのまま「休み」になるのでしょうか?
英語のoffと休みについての表現を調べてみました

 

 


トップページ 体験談 サンプル音声を聞く about