だんだん暖かくなってきた 英語

このエントリーをはてなブックマークに追加   

「だんだん暖かくなる」は英語で何て言えばいいのか教えて!

【注目記事】 「それではずっと英語は話せません…」…その理由とは?

 

 

今回気になった英語は「だんだん暖かくなる」です。

 

「暖かい」は英語で?

「暖かい」は英語でなんて言えばいいんでしょう。
それは、warmですね。
warmは【形容詞】で、「暖かい」「温かい」という意味です。
「温める」という【動詞】としても使われます。

 

「暖かくなる」は英語で?

では、「暖かくなる」は英語で何て言えばいいでしょうか?
warmだと「温める」になってしまいますので、意味が違ってきます。
「温かくなる」は英語で、be getting warmerになります。
ですから、「暖かくなってきた」という場合は英語で…
It is getting warmerと言えばいいんですね。

 

「暖かくなる」 = It is getting warmer

 

Sponsored Link

 

「だんだん暖かくなってきた」は英語で?

では、「だんだん暖かくなってきた」ならば何て言えばいいでしょう。
この「だんだん」という英語は何になるんでしょう?
「次第に」「徐々に」という意味のgraduallyがあればいいでしょうか?

 

でもネイティブは実際には他の表現をしているようです。
音声英会話教材ネイティブイングリッシュのDay6「天気」の会話には
次のような会話文がありました。

 

It's getting warmer and warmer,isn't it?
暖かくなってきましたね。

 

このようにwarmerを繰り返して表現するんですね。

 

 

「だんだん暖かくなってきた」 = It's getting warmer and warmer

 

 

ちなみに、だんだん寒くなってくる場合にはwarmerの代わりにcolderを使い、
colder and colderと言えばいいんですね。

 

 

【まとめ】

 

・「暖かい」 = warm

 

・「暖かくなる」 = It is getting warmer

 

・「だんだん暖かくなってきた」 = It's getting warmer and warmer

 

 

 

英語で会話をする場合、「暖かい」がwarmという英単語だと知っていても、
それだけでは上手く会話できません。
warmを使ってどのように表現するのかが、英会話には重要となってきます。
英単語だけを覚えても、英会話はできないんですね。

 

英語でちゃんと話せるようになるにはいろんな表現を知らなければなりません。
でも、そんなことをいちいち勉強するなんて面倒です。
私にはそんな努力の勉強なんて、続けることはできません。

 

そこで私はもっとラクな英会話習得方法に変更したんです。
自分の持っているスマホに音声英会話を入れて、通勤時間など
いつでも聞けるようにしました。これでわざわざ時間を割かなくても
英語を聞く時間が取れるわけです。
そして、1~2分の英会話内容を1日かけて何度も繰り返して聞くんです。
何十回も聞いていれば、さすがにフレーズを少しずつ覚えていきます。
英語特有のリズムも身につきます。意味もだんだん理解できます。

 

そして何十回と聞いたネイティブが発音する英語を、
自分の口から発音してみるんです。
テキストにある英語を見ながら発音するのと比べると、
ネイティブに近いキレイな英語を発音できますよ。
あとは繰り返し自分で発音していれば、さらにネイティブっぽくなるんです。

 

こうやってだんだん英語に慣れてくるんです。
そんなに多くの英語をいきなり話せるようにはなりませんが、
でも確実に一日で話せる英語が増えていきます。
これを繰り返していけば、それなりに話せるようになってくるんです。

 

【人気記事】 「もう無理かも…」と思った私が、英語を話せるようになったカンタンな方法

 

Sponsored Link

Sponsored Link


 

 

関連コンテンツ

関連記事

予報・予測・予言・予告・予期する、英語でpredict,expect,forecast違いを教えて!
予報・予測・予言・予告・予期するって英語で何て言えばいい?
predict,expect,forecast,foretellのどれ?
違いと意味を教えて!

 

 

 

 

 

however「しかしながら~」が、文末にあるって理解しづらいんですけど!
howeverは【接続副詞】として使われます。
意味は「しかしながら」「けれども」「どんなに~でも」となります。
しかし、なぜかhoweverが文末にくる場合があります。

 

 

 

 

 

meanwhile、意味はわかっても、わたし英会話で使ってないかも?
英単語としてのmeanwhileを覚えているかもしれませんが、
私自身このmeanwhileを使って英会話ができそうにもありません。
どうしてなのか?その理由と使う意味を…

 

 

 

 

 

「まだ明らかになってない」は英語で何て言えばいいの?
「まだ明らかになってない」の英語表現ならば、
考えればなんとかなりそうなカンジもあります。
ネイティブはどのように表現しているんでしょう?

 

 

 

 

 

「Have you ever been to」とか、現在完了の文法を知らないほうが英語は話せる!
「Have you ever been to」は「行ったことある」という意味です
英語を学習するとき、過去分詞、現在完了、受動態そして
継続・経験・完了など文法がありますが、これって知らなきゃダメ?

 

 

 

 


トップページ 体験談 サンプル音声を聞く about