全国 英語

このエントリーをはてなブックマークに追加   

「全国」を英語では何?ホントは「全国的に」って意味を知りたいんじゃないの?

【注目記事】 「それではずっと英語は話せません…」…その理由とは?

 

 

 

今回気になった英語は、「全国」についてです。
全国はどういう意味で、英語でどう表現されるんでしょうか?

 

Sponsored Link

 

 

「全国」は「日本中」という意味

 

「全国販売」とあるように「全国」は日本中のことを意味しています。

 

アメリカや中国やフランスなどの世界の国の全てのことを「全世界」と言います。
世界の全て」という意味で、「全世界」となるんですね。

 

そして「全国」というのは、「国の全て」という意味で、
「日本中」という意味になるんですよね。
もしくは昔日本には武蔵(東京)や尾張(名古屋)や信濃(長野)などの「国」が
いくつも存在していました。それらの国を指して「全国」だと
言えるのかもしれませんね。

 

 

「全国」を英語で言うと?

 

そんな「全国」ですが、英語では何て言えばいいでしょうか?
実際に英語で「全国」についての例文がありますので学習してみます。
音声英会話教材ネイティブイングリッシュのDay21「沖縄で話題のビーチ」記事では
次のような例文がありました。

 

Black pearls are raised here and sold nation-wide.
ここでは黒真珠が養殖されており、全国で販売されています。

 

このように「全国」は英語で、nation-wideと言います。
一般的に会話の中で使われる「全国」という日本語は、
「全国的な」という意味がほとんどです。

 

 

全国的な = nation-wide

 

 

 

nation-wideについて

英語のnation-wideは、nationとwideを組み合わせた表現になります。
「nationwide」のようにハイフン「-」がない表示もありますね。

 

nationについて

nationは【名詞】で、「国」「国家」「国民」という意味になります。
「Developing nations(発展途上国)」「Advanced nation(先進国)」などのような
国の表現に使われます。
地理的な意味合いの強いcountryと比べると、nationは経済社会基盤のある国という
意味合いやニュアンスになりますね。

 

 

wideについて

wideは【形容詞】で「広い」「多方面の」といった意味になります。
幅の広さであって、端から端まで広がったニュアンスがあるんです。

 

 

「全国的な」「全国的に」は英語でnation-wide

 

「全国」という意味だけならばnationという【名詞】になりますが、
「全国的な」という【形容詞】や、「全国的に」という【副詞】ならば
nation-wideという表現になります。

 

 

 

 

【まとめ】

 

・nation-wide = 「全国的な」「全国的に」

 

 

 

日本語の「全国」という言葉から英語に訳そうとすると、
nationでいいのかな?って思ってしまいますが、
本来の言葉は「全国」ではなく、「全国的に」という意味であったりします。
すると上手く英語に訳せなかったりするんですよね。

 

英単語の意味を学んだとおりに訳そうとすると失敗することがあります。
英語の意味を理解して、日本語で表現しようとしたほうが上手く伝わります。
それにはまず、英語に慣れなければいけません。学習ではダメなんです。

 

私は英会話を始める勇気がなかったときに、
まずは英語の会話音声をガンガン聞くことに徹しました。
英語の会話を聞けば聞くほど英語に慣れて、だんだん聞き取れるようになるんです。

 

ただ英会話を聞けばいいってワケではありませんよ。
ちゃんとしたコツが必要なんですよね。
効果的に英語を聞いて、発音の練習をすることで
英語はだんだん話せるようになるんです。

 

【人気記事】 「もう無理かも…」と思った私が、英語を話せるようになったカンタンな方法

 

Sponsored Link

Sponsored Link


 

 

関連コンテンツ

関連記事

「仕事がある」は英語で何て言えばいいのか教えて!
「仕事がある」を英語で言うと?
日本語の「ある」は便利だけど英訳は悩みます
わかりづらい英語の表現は慣れていくことですよね

 

 

 

 

 

「最寄り駅」は英語で何て言えばいいの?徹底的に覚えてしまえ!
「最寄り駅」は英語でなんていうの?
よく使う表現が2つありますね。
他の「最寄り~」や、よく使う英語フレーズも知りたい!

 

 

 

 

 

「何線を使いますか?」は英語で何て言ったらいいのか教えて!
学校で英語勉強したのである程度の英単語はわかるのですが、
「何線を使いますか?」という文章になると、
英語で何て言えばいいのかわからなくなってしまいます

 

 

 

 

 

「各駅停車」は英語でLocal、「地方」という意味だけど「田舎」とは違うよ!
localは、「各駅停車」と訳されますよね
「地方」っていう意味もありますが、
「田舎」という意味ではありません、どういうこと?

 

 

 

 

 

「通勤時間」は英語で何て言えばいいか教えて!
「通勤」って英語は何になるんでしょう?
通勤と通学はどうやって使い分けれる?
では「通勤時間」ならば英語で何て言えばいいの?

 


トップページ 体験談 サンプル音声を聞く about