weekend 意味

このエントリーをはてなブックマークに追加   

weekendの意味は「週末」ってことじゃない!複数形のweekendsやweekenderの意味も教えて!

【注目記事】 「それではずっと英語は話せません…」…その理由とは?

 

 

今回気になった英語は、weekendです。

 

音声英会話教材ネイティブイングリッシュのDay26「別れの際のあいさつ②」では
次のような文章が紹介されています。

 

What are you going to do this weekend?
今週末は何をする予定?

 

このように「週末」は英語で「weekend」になります。

 

Sponsored Link

 

「week end」ではなく、「weekend」です

英単語のweekendは見ての通り、week「週」とend「終わり」の2つの単語が
組み合わさってできた英単語です。
この「weekend」はすでにひとつの英単語として成り立っています。

 

 

「weekend」の訳しかた

このweekendは普通に訳すと週末になります。
日本語に訳す場合は次のような訳しかたがあるんです。

 

  • 週末
  • 週末の休み
  • 週末の連休
  • 週末のパーティー
  • ウィークエンド
  • 週末を過ごす【動詞】
  • 土日
  • 休み

 

英単語のweekendは、必ずしも「週末」だけというワケではなく
休みも含めた訳しかたがされています。

 

 

「weekend」の意味

英単語のweekendは「週末」と訳されます。この「週末」っていつのことでしょう?
本来ならば一週間の始まりは日曜日です。週末ならば土曜日となります。

 

しかしweekend「週末」は土曜日・日曜日のことであります。
そして場合によっては金曜の夜も含まれます。
休日の前日で仕事が終わった後からは「週末」という感じになるんです。

 

結局、weekend「週末」は、「休み」のことを意味しているんです。

 

weekend = (言葉としては)週末

 

weekend = (意味としては)休み

 

 

そうなるとweekendの捉え方が少し変わってきます。

  • 土曜日は仕事で日曜日のみ休みの場合、weekendは「日曜日の休み」
  • 水曜日が仕事休みの人にとっては、weekendは「水曜日」
  • 休みなく働いている人にとっては、weekendは一般人の休みの「土日」

以上のようになるんですね。

 

その人によって休日が異なりますから、weekendの示す日も異なります。
あるいは世間一般の休日に合わせた「土日」のことを意味するんですね。

 

 

複数形の「weekends」、意味は?

このweekendに複数形の「weekends」というものがあります。
週末に複数形?ってギモンに思うかもしれませんが、
意味としては「週末ごと」「毎回の週末」になります。
「今週末」などのある特定された週末を指すのではなく、
毎回訪れる週末のことを示しています。
毎週末必ず野球の練習をしているのであれば、それは「weekends」になるんですね。

 

weekends = 「週末ごと」「毎週末」

 

weekenderってどういう意味?

英単語にはweekender(ウィークエンダー)という言葉があります。
いったいどういう意味なんでしょうか?
一般的には「週末旅行者」という意味です。
週末になるたびに、どこか旅行へ行っている人のことですね。

 

あとは一定の場所に週末にだけ現れる・見かける人や行動する人のことです。
毎回の週末を同じ目的や行動をする人のことがweekender(ウィークエンダー)ですね。

 

 

 

【まとめ】

 

・weekend = 訳すなら「週末」、意味は「休み」

 

・weekends = 「週末ごと」「毎週末」

 

・weekender(ウィークエンダー) = 「週末旅行者」

 

 

 

英単語のweekendって、わかりやすい言葉です。
日本語でも「ウィークエンド」って言いますから、
意味がわからない人はあまりいないのではないでしょうか?
ただ、土日なのか金曜日は含むのかなど、微妙な意味で悩むくらいでしょうね。

 

英会話のなかで「weekend」と聞こえたならば、意味は瞬時に理解できますよね。
それは「ウィークエンド」という言葉を知っているからです。
知っているというのは、何度も聞いたことがあったり、自分でも使う言葉です。

 

だとしたらweekend(ウィークエンド)という言葉のように、
様々な英語の言葉を最初から聞き慣れていたらどうでしょうか?
すぐに意味がわかりますし、たぶん話すこともできるでしょうね。

 

英語だって、聞き慣れていさえすれば、ネイティブの発音も理解できるし、
話すことだってできるんです!とにかく聞き慣れればいいんです。

 

私は「英語を勉強する」よりも、「英語に慣れる」ことにしました。
スマホに英会話音声を入れて、いつでも聞くことができるようにしたのです。
通勤中に何度も繰り返して英会話音声を聞いています。
何度も聞けばネイティブの発音だって、さすがに耳に慣れるんですよね。

 

英語が話せるようになるには、一生懸命努力して勉強するよりも、
気軽に楽しくオマケの時間に英語に慣れればいいんですよね。
お陰で、だんだんと英語が話せるようになってきましたよ。

 

【人気記事】 「もう無理かも…」と思った私が、英語を話せるようになったカンタンな方法

 

Sponsored Link

Sponsored Link


 

 

関連コンテンツ

関連記事

relaxの意味の「リラックスする」って日本語、ちょっと変じゃない?
英語のrelaxは【動詞】です。
ですから「リラックスする」という言葉は
「relax(リラックスする)+する」になってしまいます…

 

 

 

 

 

「何の映画見る?」の「見る」は英語のsee,watch,lookのどれになるのか教えて!
「何の映画見る?」って英語で言えますでしょうか?
この「見る」の場合、see,watch,lookのどれになりますか?
「見る」の意味を持つ英単語の違いを確認して身につけてみます

 

 

 

 

 

「外に出たくない」は英語で何て言う?「feel like ~ing」には「したい」気持ちがある!
「外に出たくない」という場合、英語では何て言えばいいでしょうか?
「feel like」と「feel like ~ing」の違いは何?
「feel like ~ing」についてもっと知ろう

 

 

 

 

 

ファン(fan)、マニア(mania)、フリーク(freak)の意味と違いを英語で比べるとよくわかる!
熱心な応援者や愛好家のことを「ファン」といいますよね。
ファン(fan)、マニア(mania)、フリーク(freak)とありますが
この違いは何でしょう?英語で意味を見ればよくわかりますね

 

 

 

 

 

「chill」の意味は「冷やす・くつろぐ」だけぢゃない!スラング英語の意味を教えて!
chillには「冷やす」という意味のほかに「リラックスする」という
意味があります。Just chilling「ダラダラしてた」や
Chill out!「落ち着けって!」の他にもスラングな意味があります


トップページ 体験談 サンプル音声を聞く about