おいとま 英語

このエントリーをはてなブックマークに追加   

「おいとまする」って英語で何て言えばいいのか教えて!

【注目記事】 「それではずっと英語は話せません…」…その理由とは?

 

 

今回気になった英語は「おいとまする」についてです。

 

Sponsored Link

 

退席するときは「おいとまする」

もう行かなきゃいけない!って時に
仲のいい友達ならば「もう行くね!」って気軽に言えます。

 

でも上司や目上の人やビジネスの会合などで退席するときは
「おいとまさせていただきます」なんて言ったりします。

  • 遠慮がちに
  • 申し訳なさそうに
  • 気まずそうに

そんな思いで立ち去るときに使う「おいとまする」という表現は
英語ではどのように言えばいいんでしょうか?

 

「おいとまする」は英語で何て言えばいい?

 

「おいとまする」ときに英語で何て言えばいいのか調べてみました。
音声英会話教材ネイティブイングリッシュのDay27「別れの際のあいさつ②」には
次のような文章が紹介されていました。

 

Well, I think I should be going now.
ええと、そろそろいかなきゃ。

 

英語でおいとまする場合は、このように言えばいいですね。

 

 

I thinkの意味は?

「I think」は「私は~と思います」という意味です。
このI thinkで表現をやわらかくしていますよね。
そしてさらに名残惜しい感じを添えているんです。

 

日本語でも「~と思うけど」が口癖になっている人がいますよね。
断られたり拒絶されても大丈夫なように柔軟な対応ができるあらわれでもありますね。
だから自分の意思を貫き通すのではなく、やわらかい表現になるんですね。

 

should beの意味は?

「should be」があることで「~のはずです」という意味になります。
ここでは、「もう行かなければならないはず…」だと推測するような感情が出ます。
そうすることで、控えめな受け捉え方がされるのです。

 

【まとめ】

 

・I think I should be going now = 「そろそろいかないと…」

 

 

日本語を英語の訳す場合、単純に訳せばいいわけではありませんね。

  • 丁寧な言い方をする
  • 遠慮がちに言う

このように表現方法でも伝わり方が変わってしまいます。

 

言葉は状況説明の他にも、感情を伝える手段でもあります。
ですからその感情を上手く、その状況に合わせて伝えなければなりません。
英語で話すと「斜め上」目線で失礼になってはいけませんからね。

 

そういった感覚も身につけるために、私は英語の会話音声を聞いています。
英単語の発音だけや、例文の発音だけでは、英語のニュアンスがわからないんです。
英語の会話でストーリーがあればニュアンスも雰囲気もわかりますからね。
そのほうが英語が身につきやすいんですよね。

 

そういったネイティブがフツウに話すような英語の会話を繰り返し聞いて、
自分でも発音の練習をしていけば、英語がだんだん話せるようになるんですね。

 

【人気記事】 「もう無理かも…」と思った私が、英語を話せるようになったカンタンな方法

 

Sponsored Link

Sponsored Link


 

 

関連コンテンツ

関連記事

「ゴールデンウィーク」って、英語で何て言うの?ってか海外でGWってあるの?
ゴールデンウィークって英語では何て言えばいいんでしょう
そもそもゴールデンウィークって海外であるの?
英語で言う意味ある?大型連休って言ったほうが良さそう…

 

 

 

 

 

「実家」は英語で何て言うの?あと「parents'」と「parent's」の違いは?
「実家」は英語で何て言うでしょう?
「両親の家」を「my parents' house」と言いますけど、
この「parents'」は、「parent's」とは違うんですよね

 

 

 

 

 

付き合ってる「彼女」は英語でgirlfriend(ガールフレンド)でホントにいいの?
日本語の「彼女」という言葉には2つの意味がります
「she」と「girlfriend」という意味ですね
英語の「女友達」との違いを含めて確認してみました

 

 

 

 

 

「sweets:スイーツ」って英語は「dessert:デザート」って意味じゃない!
スイーツって普通に使う言葉ですが英語だとsweetsです。
日本語と英語で意味は同じなのでしょうか?
それにデザートって意味とは違うのでしょうか?

 

 

 

 

 

「どうしたの?」って意味の英語、「What's going on?」はもう私のセリフだよ!
「どうしたの?」を英語で言うと「What's going on?」
この言葉には2つの意味がありますよ
そしてニュアンスも自然に身につけることができました!


トップページ 体験談 サンプル音声を聞く about