ゴールデンウィーク 英語

このエントリーをはてなブックマークに追加   

「ゴールデンウィーク」って、英語で何て言うの?ってか海外でGWってあるの?

【注目記事】 「それではずっと英語は話せません…」…その理由とは?

 

 

今回気になった英語は、「GW ゴールデンウィーク」についてです。

 

ゴールデンウィークって英語で何て言うの?

ゴールデンウィークって言葉自体がすでに英語のようですが、
英語では何て言えばいいんでしょうか?

 

英会話教材ネイティブイングリッシュのDay29「相手に質問する」には
次のような文章がありました。

 

Golden Week is coming soon.
もうじきゴールデンウィークだね。

 

このようにゴールデンウィークは英語でも、Golden Weekなんですね。
もしくはちゃんと休日だとわかるように、Golden Week Holidayと言います。

 

 

ゴールデンウィーク = 「Golden Week」「Golden Week Holiday」

 

Sponsored Link

 

そもそもゴールデンウィークって海外であるの?

実はゴールデンウィークは日本特有の大型連休です。
カレンダーを見ればわかりますが、日本のゴールデンウィークは
昭和の日、憲法記念日、みどりの日、こどもの日で形成されています。
日本の憲法の記念日を、海外の国が休日にするわけはありませんよね。
だから私たちが言う「ゴールデンウィーク」は日本ならではのものなんです。

 

欧米ではバカンスなどの長期休暇を取ることがあったとしても、
国民のほとんどが休みになるような大型連休はありません
ただし、中国には「黄金周」というゴールデンウィークあったりします。
その他の国でも連休はあるようですね。

 

 

ゴールデンウィークって、英語で言う意味あるの?

日本ならではの大型連休なのに、「ゴールデンウィーク」とカタカナ英語に
する意味はあまりなさそうですね。ましてや「Golden Week」という英語表記には
あまり意味がありませんね。

 

日本人にしかわからない「Golden Week」という言葉ですが、
海外の人にも少しでも伝わるように「Golden Week Holiday」と言うべきでしょうね。
でも日本人相手に言うのであれば単純に「Golden Week」でいいですよね。

 

  • 相手が日本人の場合 ゴールデンウィーク = Golden Week
  • 相手が外国人の場合 ゴールデンウィーク = Golden Week Holiday

 

伝える相手によって英語の表現は変えたほうが良さそうな言葉ですね。
それでも、Golden Week Holidayでは意味は通じないと思ったほうがいいですね。

 

NHKはゴールデンウィークと言わず、「大型連休」と言っているけど?

 

あのNHKではゴールデンウィークという言い方はしていません
必ず「大型連休」と言っているのです。
理由はいろいろあるようです。

 

  • 1951年の映画「自由学校」の宣伝として生まれた言葉だから
  • 1週間以上休みがあるのに「ウィーク」なのは変だから
  • 長い文字になったしまう英語表記よりも日本語表記を優先させたいから

 

などなど諸説いろいろあるようですね。

 

ゴールデンウィークという英語が海外で通じないのであれば、
ゴールデンウィークと言う必要もありませんよね。
単純に「大型連休」のほうが正解なカンジがしますよね。

 

なので英語でいうのであれば「大型連休」を訳したほうがいいですね。

 

大型連休 = 「long vacation」「long holiday」

 

言葉は生き物です。変化していきます。
正しい言葉なのかどうかは、世間で使われて認知されているかどうかなのです。
ですからいずれNHKでも「ゴールデンウィーク」という言葉が使われるかしれません。

 

 

【まとめ】

 

・日本人相手:ゴールデンウィーク = Golden Week

 

・外国人相手:ゴールデンウィーク = long holiday

 

 

使われる言葉が正しい言葉

もし世界中でGolden Weekという言葉が、誰でも知る言葉となれば
それが正しい表現になってしまいます。
辞書に書いてなくても、使われる言葉が正しい言葉です。
「これヤバイ!」という言葉が「これおいしい!」と言う意味で使われれば
その表現が正しい言い方になるんですね。

 

今の正しい言葉を知るためには、その国のネイティブの会話を聞くことです。
私は今の英語が話せるようになりたくて、ネイティブが話す会話の教材を使っています。

 

それを毎日スマホで聞いて、今使われている英語に慣れようとしているんです。
何度も聞いていれば意味も理解できるようになります。
そしてその発音を自分の口で発声して練習すれば、発音できるようになるんです。
するとどんな外国人の会話でもヒアリングができるようになり、
英語で会話できるようになっていくんです。

 

【人気記事】 「もう無理かも…」と思った私が、英語を話せるようになったカンタンな方法

 

Sponsored Link

Sponsored Link


 

 

関連コンテンツ

関連記事

「実家」は英語で何て言うの?あと「parents'」と「parent's」の違いは?
「実家」は英語で何て言うでしょう?
「両親の家」を「my parents' house」と言いますけど、
この「parents'」は、「parent's」とは違うんですよね

 

 

 

 

 

付き合ってる「彼女」は英語でgirlfriend(ガールフレンド)でホントにいいの?
日本語の「彼女」という言葉には2つの意味がります
「she」と「girlfriend」という意味ですね
英語の「女友達」との違いを含めて確認してみました

 

 

 

 

 

「sweets:スイーツ」って英語は「dessert:デザート」って意味じゃない!
スイーツって普通に使う言葉ですが英語だとsweetsです。
日本語と英語で意味は同じなのでしょうか?
それにデザートって意味とは違うのでしょうか?

 

 

 

 

 

「どうしたの?」って意味の英語、「What's going on?」はもう私のセリフだよ!
「どうしたの?」を英語で言うと「What's going on?」
この言葉には2つの意味がありますよ
そしてニュアンスも自然に身につけることができました!

 

 

 

 

 

「You know…」ってネイティブが言うけど、これって何て意味なの?
英語の「you know」って、思った以上に出くわします。
ネイティブがやたらと、頻繁に使う言葉なんですけど、
この「you know」って、いったいどんな意味なんでしょう?


トップページ 体験談 サンプル音声を聞く about