スイーツ 英語

このエントリーをはてなブックマークに追加   

「sweets:スイーツ」って英語は「dessert:デザート」って意味じゃない!

【注目記事】 「それではずっと英語は話せません…」…その理由とは?

 

 

 

今回気になった英語は「スイーツ」についてです。

 

 

日本語の「スイーツ」ってどういう意味

今では普通に日本で「スイーツ」という言葉を聞いたり言ったりしますね。
日本語の「スイーツ」って、どういう意味でしょうか?

【日本語「スイーツ」の意味】

  • 甘い食べ物
  • デザート
  • お菓子
  • ケーキ
  • 素敵な和菓子

以上のようなイメージがありますね。

 

 

ではこの「スイーツ」、もともとは英語のようですが
日本語の「スイーツ」と英語の「sweets」に違いはあるのでしょうか?

 

Sponsored Link

 

英語の「sweets」の例文

 

実際に英語ではどのように使われているのか、確認してみます。
音声英会話教材ネイティブイングリッシュのDay29「相手に質問する」には
次のような会話文がありました。

 

Noodles,fruits,and we can also enjoy many kinds of sweets.

  • 「麺類や果物、それにいろんな種類のスイーツも楽しめるよ」

 

これは観光地の有名な食べものについての説明をしている会話内容です。
ここでは英語の「sweets」はそのまま「スイーツ」と訳されていますよね。
英語の「sweets」について、詳しく意味を確認してみましょう。

 

 

英語の「sweets」ってどういう意味?

英単語のsweetsは、sweetの複数形です。
そして次のような意味や訳され方をされます。

【“sweets”の意味】

  • 甘い食べ物
  • 甘いお菓子
  • 甘い飲み物
  • お菓子
  • 楽しいこと

以上のような意味になりますね。

 

複数形ではないsweetならば、もっと他の意味もありますが、
sweetsとなると【名詞】として使われ、意味も限定されてしまいますね。

 

 

“sweets”は「デザート」という意味ではない!

 

気をつけないといけないのが、「デザート」という意味ではないことですね。

 

もちろん甘いデザートのことはsweetsなんですが、sweets自体には「デザート」と
という意味はありません

 

dessert(デザート)」とは、コース料理や食事のあとで食べられるお菓子・ケーキ・アイスや
果物のことを意味します。

 

【まとめ】

 

  • “sweets”の意味
  • 「お菓子」「甘い食べ物」

     

  • “dessert”の意味
  • 食事の最後に出てくる果物・ケーキ・アイス・お菓子

 

 

1990年代ごろから日本でよく使われるようになった「スイーツ」という言葉。
英語の「sweets」本来の意味から、だんだんといろんな意味へと拡大しています。
スイーツはデザートのことであったり、和スイーツであったりと
その言葉の意味は使われ続けることによりだんだんと変化しつつあります。

 

それと同時に英語の「sweets」の本来の意味とは、少しずつ変化しつつあります。
また英語を使う国によっても意味の範囲も変わりつつあるかもしれません。

 

その言葉が実際にどのような意味として使われるのかは、その国のネイティブが
使う英語を聞いていかなければなりません。
使われる言葉は、だんだんと正しい言葉になっていくからです。

 

私はネイティブが話す英語を身につけたいと思っています。
英語の教科書にあるような内容ではなく、いま実際に使われている英語を知りたいのです。
そのために私はネイティブが話す英語教材の音声をスマホに入れて聞いてます。

 

ネイティブが話す会話を聞いていると、そのナマの英語が身につくんです。
gonnaやwannaの短縮形や「sweets」などの意味も含め、
日本に居て、今の英語を身につけるには、そういった方法がとっても役立つんですよね。

 

【人気記事】 「もう無理かも…」と思った私が、英語を話せるようになったカンタンな方法

 

Sponsored Link

Sponsored Link


 

 

関連コンテンツ

関連記事

「どうしたの?」って意味の英語、「What's going on?」はもう私のセリフだよ!
「どうしたの?」を英語で言うと「What's going on?」
この言葉には2つの意味がありますよ
そしてニュアンスも自然に身につけることができました!

 

 

 

 

 

「You know…」ってネイティブが言うけど、これって何て意味なの?
英語の「you know」って、思った以上に出くわします。
ネイティブがやたらと、頻繁に使う言葉なんですけど、
この「you know」って、いったいどんな意味なんでしょう?

 

 

 

 

 

「What for?」と「For what?」の違いを教えて!Why?と同じ意味でいいの?
「What for?」はWhyと同じで、理由や目的を尋ねる「なんで?」という意味
これは「For what?」と、逆にして言うこともあります。
この「What for?」と「For what?」には違いがあるんでしょうか?

 

 

 

 

 

「何してた?」の英語「What have you been up to?」で知っておかなきゃいけない事がある!
私の口癖、「何してた?」を英語で言えるようにしておきたい…
「What have you been up to?」でいいみたいだけど、
ニュアンスの違いがあるので知らなきゃいけないこともあるんです

 

 

 

 

 

What happened?とWhat's happened?の違いは?イラスト見ればよくわかるね!
「何があったの?」という意味の英語は
「What happened?」と「What's happened?」があります。
同じように訳されますが、その違いはあるのでしょうか?


トップページ 体験談 サンプル音声を聞く about