何してた 英語

このエントリーをはてなブックマークに追加   

「何してた?」の英語「What have you been up to?」で知っておかなきゃいけない事がある!

【注目記事】 「それではずっと英語は話せません…」…その理由とは?

 

 

今回気になった英語は、「何してた?」についてです。

 

私が1日に1度は使う言葉、それは「何してた?」です。
ん~、ついつい言ってしまうんですよね。
そんな口癖みたいになってる言葉を、英語で言えるようにしておきたい!
って思ってるんですけどね。

 

Sponsored Link

 

「何してた?」は英語で何て言う?

 

この「何してた?」って英語では何て言えばいいでしょうか?
ネイティブが会話する内容から確認してみようと思います。
音声英会話教材ネイティブイングリッシュのDay30「相手に質問する」には
次のような会話がありました。

 

What were you up to?
何してたの?

 

このように「何してた?」は英語でWhat were you up to?というんですね。

 

 

 

普通に「何してた?」を英語で何て言えばいいのか考えると
次のような英文になってしまいますよね。

 

What were you doing?
「どうしてたの?」

 

学校の英語の授業でも習いそうな英語ですし、
文法的にも単純で簡単な言葉だと思います。

 

 

 

What have you been up to?もよく使うフレーズ

「What were you up to?」と同じような表現で次のようなものがあります。

 

What have you been up to?

  • 「最近どうだった?」
  • 「最近どうしてた?」

 

こちらも挨拶代わりに使うような言葉で、現在完了形となっています。
よく使う英語のフレーズなので覚えておきたいですね。

 

 

 

What are you up to?だとニュアンスがちょっと変わる?

「What have you been up to?」を現在形にすると…
What are you up to?」となります。
意味は同じようなものなのですが、実はこの場合はちょっとニュアンスが変わります。

 

What are you up to?
「何をたくらんでるの?」「何コソコソやってんだ?」

 

このように「企んでいる」「こそこそする」というニュアンスが強調されるのです。
似たような英語表現がありますが、この「What are you up to?」の場合だけ
何こそこそやってんの?」というニュアンスになってしまいます。
もちろん、必ず「企み(たくらみ)」だとは限りませんし、普通に「どうしてた?」
の意味にもなります。地域やコミュニティーによってもニュアンスが変わりますね。

 

「are」が省略されて、「What you up to?」と言ったりもするようですね。

 

 

 

【まとめ】

 

・何してた?=「What were you doing?」「What have you been up to?」

 

・「What are you up to?」=「何をたくらんでるの?」

 

 

ニュアンスの違いを身につけるには?

「What have you been up to?」と「What are you up to?」は同じ意味ですが
それぞれのニュアンスが違います。
聞いたときに、カンチガイして理解してしまうかもしれませんよね。
こういうニュアンスの違いって、どうやって身につけるんでしょうか?

 

それは「英語に慣れる」ことです。
いくら勉強して頭で理解しようとしても、いちいち日本語から英語へ訳してたのでは
英語の会話では使えませんよね。
感覚的に英語のニュアンスを感じ取るしか方法はないんです。

 

私は英語に慣れるために、ネイティブが会話する音声をスマホに入れて
それを通勤時間などに繰り返し聞いています。
英単語や例文だけだと、カンタンにニュアンスは理解できないけど、
ネイティブが話すような会話を聞けば、その雰囲気やストーリーの流れや
英語独特のリズムなどもわかり、よりすんなりと理解しやすくなるんです。

 

聞いたネイティブの発音を、自分の口から発音・発声練習すれば
だんだんと英語を話す自信もついてきます。
机に向かって一生懸命参考書で勉強するよりも、
気軽にネイティブの発音を繰り返し聞いて慣れるほうが、英語は身につくんですね。

 

【人気記事】 「もう無理かも…」と思った私が、英語を話せるようになったカンタンな方法

 

Sponsored Link

Sponsored Link


 

 

関連コンテンツ

関連記事

What happened?とWhat's happened?の違いは?イラスト見ればよくわかるね!
「何があったの?」という意味の英語は
「What happened?」と「What's happened?」があります。
同じように訳されますが、その違いはあるのでしょうか?

 

 

 

 

 

「Blah!」や「blah blah blah」ってどういう意味なのか教えて!
ひとことで「Blah!」と言ったり、繰り返して表現する
「blah blah blah」だったり、blahについてもっと教えてほしい
いったいどういう意味なんでしょうか?

 

 

 

 

 

「食べ歩き」って英語で何て言えばいいか教えて!
「食べ歩き」は英語で何て言うんでしょうか?
「食べるeat」と「歩くwalk」の英単語を組み合わせたもの?
「食べ歩き」にはいろんな英語表現がありますよ

 

 

 

 

 

聞き取れなかったら、英語で何て言いますか?【ニュアンス別】
相手が話している英語が聞き取れなった場合、
聞き返す英語の表現はいくつかあります。
その状況に合わせた聞き返し方はどれでしょう?

 

 

 

 

 

スペル・つづりを聞くとき、英語で何て尋ねればいいか教えて!
知らない英単語や名前を聞いたとき、スペルを確認したいですね
忘れてしまわないように、つづりを確認することは大切です
スペルやつづりを尋ねるとき、英語で何て言えばいいでしょうか?

 


トップページ 体験談 サンプル音声を聞く about