What happened What's happened 違い

このエントリーをはてなブックマークに追加   

What happened?とWhat's happened?の違いは?イラスト見ればよくわかるね!

【注目記事】 「それではずっと英語は話せません…」…その理由とは?

 

 

今回気になった英語は、What happened?についてです。

 

どちらも意味は同じ「何があったの?」

 

よく使われる英語に、What happened? があります。
まずは意味を確認してみましょう。
音声英会話教材ネイティブイングリッシュのDay30「相手に質問する」には
次のような訳されかたがされていました。

 

What happened?
何があったの?

 

以上のような意味になりますね。
そしてもう一方のほうはと言うと…

 

What's happened?
何があったの?

 

以上のようにこちらも「何があったの?」という意味です。
同じ意味なんですね。

 

Whatに「's」があるか、ないかでは意味に違いはありません。
しかし!それは日本語に訳した場合の言葉だけであって、
本来の意味やニュアンスや使い方には違いがあるんです。

 

Sponsored Link

 

What's happened?の場合

What's happened?は、「What has happened?」の省略形になります。
「's」は「has」のことです。「is」ではないんですね。
正解:What has happened?
誤り:What is happened?

 

「has happened」は文法的には、現在完了形となります。
これは過去に起こったことでありながら、今現在においても何らかの影響が
ある場合などに使われる言葉ですね。

 

 

例えば、野球の試合ならば、現在もまだゲームは進行中で、
過去のある時点で起こった出来事について「何があったんだ?」と言う時に
「What's happened?」を使います。
試合はまだ継続中で、過去に起こった逆転劇が今なお試合に大きく影響しています。

 

 

What happened?の場合

このWhat happened?の「何があったの?」という場合は、
過去に起こった出来事を尋ねる文章になります。
すでに終了してしまっている出来事や、過去のある時点に起きたことについて
「何があったのか?」と尋ねています。

 

 

例えば、野球の試合ならば、すでに終了してしまった試合について
その中で起こった逆転劇などに驚き、「何が起こったんだ?」という時に
「What happened?」を使います。
さらに合計点の計算が合ってないし、その驚きはあきれるほどかもしれません。

 

 

【まとめ】

 

・What's happened?=「何があったの?」(今も影響してる…)

 

・What happened?=「何があったの?」(普通に表現する場合)

 

 

What happened?を感覚的に身につける方法

 

What's happened?とWhat happened?の違いはわかりましたでしょうか?
訳された日本語訳は同じですが、本来の意味とニュアンスに違いがありました。
頭では一度は整理できたと思います。

 

でもいざ英語で話そうとすると、すぐには口から出てきません。
どうすれば感覚的にその違いを区別して話すことができるでしょうか?
それは…慣れるしかありません

 

What's happened?を話すような状況で繰り返して体感するしかないんです。
日本に住んでいると、そんな体感する機会はほとんどありませんけどね。

 

私は英語に慣れるために、ネイティブが発音する会話音声をスマホに入れて
それをスキマ時間に聞いています。
英単語だけ聞いても英語の話す感覚は身につきません。
英語の例文だけを聞いても、話す感覚は身につきません。

 

ネイティブの会話を覚えるくらい聞いて、自分でも発音してみる…
そうやってやっと英語に慣れていくんです。
頭脳を使う訳ではありませんし、一生懸命勉強する必要はありません。
英語に慣れる作業をするだけなんです。コツを掴めば結構カンタンですよね。
そして英語がだんだん話せるようになっていくんですよね。

 

【人気記事】 「もう無理かも…」と思った私が、英語を話せるようになったカンタンな方法

 

Sponsored Link

Sponsored Link


 

 

関連コンテンツ

関連記事

「Blah!」や「blah blah blah」ってどういう意味なのか教えて!
ひとことで「Blah!」と言ったり、繰り返して表現する
「blah blah blah」だったり、blahについてもっと教えてほしい
いったいどういう意味なんでしょうか?

 

 

 

 

 

「食べ歩き」って英語で何て言えばいいか教えて!
「食べ歩き」は英語で何て言うんでしょうか?
「食べるeat」と「歩くwalk」の英単語を組み合わせたもの?
「食べ歩き」にはいろんな英語表現がありますよ

 

 

 

 

 

聞き取れなかったら、英語で何て言いますか?【ニュアンス別】
相手が話している英語が聞き取れなった場合、
聞き返す英語の表現はいくつかあります。
その状況に合わせた聞き返し方はどれでしょう?

 

 

 

 

 

スペル・つづりを聞くとき、英語で何て尋ねればいいか教えて!
知らない英単語や名前を聞いたとき、スペルを確認したいですね
忘れてしまわないように、つづりを確認することは大切です
スペルやつづりを尋ねるとき、英語で何て言えばいいでしょうか?

 

 

 

 

 

「good taste」の意味は「おいしい」だと間違い!「It tastes good!」の英語が正しい!
おいしいと思った時「グッテイスゥ!(Good taste!)」って
言ったりしませんか?その英語って意味がちょいと違いますよ。
私はそんな間違いを何度も繰り返したようです、ハズカシイ…

 

 


トップページ 体験談 サンプル音声を聞く about