かけ直す 英語

このエントリーをはてなブックマークに追加   

「あとでかけ直す」英語の言い方、これを覚えていれば大丈夫です!

【注目記事】 「それではずっと英語は話せません…」…その理由とは?

 

 

今回気になった英語は、「あとでかけ直す」についてです。

 

仕事で打ち合わせ中に携帯電話が鳴る…、ん~放っておくこともできないし、
ひとまず電話に出て、「あとでかけ直します」って言うことがあります。

 

Sponsored Link

 

「あとでかけ直す」って英語で何て言う?

 

この「あとでかけ直す」ってのは、英語では何て言えばいいんでしょうか?
ネイティブの会話の中から学習してみようと思います。
音声英会話教材ネイティブイングリッシュのDay46「電話②伝言を残す」には
次のようなセリフがありました。

 

I'll call you back later.
あとでかけ直すね。

 

このように英語で言えばいいんですね。

 

call backについて

 

「電話でかけ直す」という意味の英語は、「call back」になります。
あなたへ電話をかけ直す」だと、callのすぐあとにyouがきます。

  •  〇正解 call you back
  •  ×誤り call back you

このようになりますね。日本人の感覚だと、call back youにしてしまいそうですが
それはマチガイな表現になってしまいますので気をつけないといけませんね。

 

laterについて

 

英単語のlaterは、「あとで」という意味です。
具体的に何分後なのか決まっていないときの「あとで」になります。
laterについては間違った使い方をしてしまう人がいるかもしれません。
そんな間違いをしないためにも使い方をちゃんと確認しておきましょう。

 

→ laterは「後で」の意味だけじゃダメ!失敗しないinとの違い!|英単語Day46

 

「あとでかけ直します」の他の英語表現

 

電話の「あとでかけ直します」は英語で、「I'll call you back later.」でした。
他にも言い方がないかどうか調べてみました。

 

 

I'll call you later.
「あとでかけ直します」
backを省略しても十分意味は通じますので、カンタンに表現する場合もあります。

 

 

I'll call back later.
「あとでかけ直します」
相手に向かって話していますからyouを省略しても通じますよね。

 

もしくは今度かけ直す相手がyouではない場合に使います。
電話をかけたら違う相手が出た。聞いてみると不在のようでした。
30分後には戻る予定になっているのでじゃあ彼宛てにまた「あとでかけ直します」
という場合にはyouは使いませんよね。

 

 

I'll ring you back later.
「あとでかけ直します」
一般的には電話をかけるのはcallという英単語を使いますが、
ringにも「電話をかける」という意味がありますね。

 

 

I get back to you later.
「あとでかけ直します」
callの代わりに「get back to」を使う表現ですね。
getの英語表現はいろんな表現にも使われ、そして使いやすい表現でもありますね。

 

 

【まとめ】

 

・「あとでかけ直します」 = I'll call you back later

 

 

電話での話し方にはある程度決まったフレーズがあります。
決ったフレーズがあるということは、それだけをちゃんと覚えていれば
カンタンに電話で応対もできるということですよね。
英語の初心者にとっては、決まったフレーズがあったほうがラクに話ができますよね。

 

あとは実践して慣れるだけですね。
私はまず英語に慣れるために、ネイティブが発音する音声をスマホに入れて
それを何度も繰り返し聞いています。
スマホで聞いていると、ホントに電話で話しを聞いているような感覚になりますね。
結構イイ疑似体験ができると思いますよ。

 

【人気記事】 「もう無理かも…」と思った私が、英語を話せるようになったカンタンな方法

 

Sponsored Link

Sponsored Link


 

 

関連コンテンツ

関連記事

「かけ直してください」の英語、電話でよく使う3つの言い方を教えて!
電話で「かけ直してください」って英語で言えますか?
英語で?電話で?それも相手にお願い?さぁ大変ですよね。
でも、英語で話す言い方は、決まったフレーズがあるんです。

 

 

 

 

 

「パソコンが動かない」「エアコンが動かない」、英語で何て言うのか教えて!
「動かない」って英語で何て言うんでしょうか?
パソコン、エアコン、電子レンジが動かないことありますよね。
それと警察が言う「動くな!」は同じ動かないという英語なのでしょうか?

 

 

 

 

 

「I'm sorry to hear that」の3つの意味って?詳しく教えて!
英会話に「I'm sorry to hear that」というフレーズがありました。
I'm sorry はわかりますが、どんな状況で使うのでしょうか?
主な3つの意味を確認しておきますね。

 

 

 

 

 

「リモコン」って英語なの?ネイティブに通じる?もっと詳しく教えて!
「リモコン」って言葉、なんかの略称ですよね。
これは多分、「リモートコントローラー」の略のはずですよね。
英語でも「リモコン」って言ってるんでしょうか?

 

 

 

 

 

電池は英語で「battery」、では単3・単4電池は?車のバッテリーは英語で何て言うのか教えて!
電池って英語で何て言うのでしょうか?確か「バッテリー」かな?
じゃあ、単三電池・単四電池は英語で何て言うの?
車のバッテリーはどうなんの?電池について詳しく教えて!

 

 

 

 


トップページ 体験談 サンプル音声を聞く about