かけ直してください 英語

このエントリーをはてなブックマークに追加   

「かけ直してください」の英語、電話でよく使う3つの言い方を教えて!

【注目記事】 「それではずっと英語は話せません…」…その理由とは?

 

 

今回気になった英語は、「かけ直してください」についてです。

 

英語が苦手な人にとって、英語を話すって大変です。
それがさらに、電話だったりするとパニックになりそう。
ついでに、相手にお願いをしなきゃいけない!となるとどうでしょう?
緊張しまくってしまいますよね。

 

電話で「かけ直してください」って英語で言えますか?
英語初心者にとっては、とてもハードルの高いことです。
英語で?電話で?それも相手にお願い?さぁ大変ですよね。

 

私にとってそれは、とてつもなく不可能なことでした。
でも、英語で話す言い方は、決まったフレーズがあるんです。
それさえ覚えておけば大丈夫なんですよね。

 

Sponsored Link

 

ネイティブが実際に交わす会話から学んでみようと思います。
音声英会話教材ネイティブイングリッシュのDay46「電話②伝言を残す」には
次のような英語フレーズが紹介されています。

 

Can you call me back later?
「あとでかけ直せる?」

 

英語ではこのように言えばいいんですね。
この英語のフレーズは、一般的な言い方になります。
友達や家族など親しい間柄で使うような英語表現ですね。

 

 

May I ask you to call me back later?
「あとでかけ直していただけませんか?」

 

これは丁寧な表現になりますね。
会社やビジネスでも使える表現です。初めて話す相手やお客さんだったり
ある程度のマナーを必要とする場合の英語の表現になりますね。

 

 

Could you tell her to call me back?
「折り返し彼女に電話してくれるよう伝えてもらえますか?」

 

この場合は話をしている今の相手にかけ直してもらうのではなく、
他の人にかけ直してもらう場合に使う英語表現になります。
話したい相手が不在だったり、電話に出れない状態の時、
相手から電話をかけてもらうようにお願いするときに使える表現ですね。

 

 

【まとめ】

 

・「かけ直してください」と電話でよく使う3つの言い方

 

 1、Can you call me back later?
 2、May I ask you to call me back later?
 3、Could you tell her to call me back?

 

 【その意味・訳】

 

 1、「あとでかけ直せる?」
 2、「あとでかけ直していただけませんか?」
 3、「折り返し彼女に電話してくれるよう伝えてもらえますか?」

 

 

このように電話で英語で話す言い方はある程度決まっています。
もちろん、他にもいろんな表現があるりますけどね。
でも、実際などのように言えばいいのか知っているだけで、とても安心できますよね。

 

あと、この英語フレーズの覚え方なんですが、文章を見ているだけでは覚えきれません。
自分の耳で発音を聞かなければなりません
それもできればネイティブが会話するような内容を聞けば効率もよく覚えられます。

 

実際のリアリティーある場面を想像しながら英語を聞けば
自然とその英語や意味が身につきやすいんですよね。
私もネイティブが会話する音声をスマホで聞いています。
ひとつの英語例文を聞くよりも、会話を聞いたほうが頭に入りやすいんですよね。
なんででしょう?

 

【人気記事】 「もう無理かも…」と思った私が、英語を話せるようになったカンタンな方法

 

Sponsored Link

Sponsored Link


 

 

関連コンテンツ

関連記事

「パソコンが動かない」「エアコンが動かない」、英語で何て言うのか教えて!
「動かない」って英語で何て言うんでしょうか?
パソコン、エアコン、電子レンジが動かないことありますよね。
それと警察が言う「動くな!」は同じ動かないという英語なのでしょうか?

 

 

 

 

 

「I'm sorry to hear that」の3つの意味って?詳しく教えて!
英会話に「I'm sorry to hear that」というフレーズがありました。
I'm sorry はわかりますが、どんな状況で使うのでしょうか?
主な3つの意味を確認しておきますね。

 

 

 

 

 

「リモコン」って英語なの?ネイティブに通じる?もっと詳しく教えて!
「リモコン」って言葉、なんかの略称ですよね。
これは多分、「リモートコントローラー」の略のはずですよね。
英語でも「リモコン」って言ってるんでしょうか?

 

 

 

 

 

電池は英語で「battery」、では単3・単4電池は?車のバッテリーは英語で何て言うのか教えて!
電池って英語で何て言うのでしょうか?確か「バッテリー」かな?
じゃあ、単三電池・単四電池は英語で何て言うの?
車のバッテリーはどうなんの?電池について詳しく教えて!

 

 

 

 

 

if you have any problem, ~は、単数「problem」?複数「problems」?どっちなのか教えて!
「問題がございましたら」は英語ではいったい何ていればいいんでしょうか?
if you have any problem, ~と言ったりしますが、この場合、
単数「problem」?それとも複数「problems」のどっちが正しいの?

 


トップページ 体験談 サンプル音声を聞く about