Sure? Really?の「本当?」って意味の英語、違いって何?わかりやすく教えて!
【注目記事】 「それではずっと英語は話せません…」…その理由とは?
今回気になった英語は、「本当?」についてです。
私ってよく口癖のように「本当?」って言うんですよね。
これって私だけじゃないと思うんですけど、
いろんな人が、「ホント?」「本当なの?」って言ってますよね。
Sponsored Link
2つの「本当?」という意味の英語
この「本当?」って英語で言えば何になるでしょう?
思いつく英語と言えば次のようなもの…
Sure?
Really?
この2つが代表的な「本当?」って意味の英語ですよね。
これってどんな違いがあるんでしょう?
どうやって使い分ければいいんですか?
「Sure?」「 Really?」の違いとは?
英語の「Sure?」「 Really?」、どちらも「本当に?」という意味です。
それぞれどんな英語なのか調べてみました。
「Sure?」について
この「Sure?」は、省略された英語になります。
「Sure?」には、「もちろん!」「いいよ!」と言った意味もありますが、
「本当?」という意味の英語は、「Are you sure?」が省略されたものです。
Sure? = Are you sure? = 「本当?」
このようになるのですが、意味やニュアンスとしては次のようになります。
- あなたの話にはちゃんとした根拠があるの?
- あなたのその話、事実なの?
- あなたがいま言ったことって、間違いない?
このように「Sure?」は、相手の発言に疑問を抱いて「それって確かなの?」と
確認する場合に使う「本当?」なのです。
「Really?」について
英語の学校の授業で習う「本当に」という英語は、reallyですよね。
日本人のほとんどの人は「本当」という意味の英語はそう思っています。
それはそれでいいのですが、でも私のようにreally以外の英語が思いつかない!
そんな現象になっているかもしれません。
Really? = 「本当?」
このように訳されるのはわかると思いますが、この「Really?」は
次のような意味やニュアンスになります。
- そうなんですか?
- えっ、ウソ!
- それってマジ?
以上のように、疑問を抱くというよりも、驚きや関心を表すニュアンスが強くなります。
この「Really?」は相づちに使ったり、驚いた表現の場合に使います。
予期していないことを相手が言ったりする場合に「Really?」を使いましょう。
【まとめ】
・Sure? = 疑念を抱き確認する時の「本当に?」
・Really? = 予期せぬことを知り、驚き関心する時の「本当?」
「Sure?」「 Really?」の違いを理解して、使い分けれるためには?
「Sure?」と「 Really?」の違い、頭の中では分かったと思います。
でもたぶん、すぐに忘れてしまうかもしれません。
頭で考えて覚えたことはすぐに忘れてしますものなんですよね。
「Sure?」「 Really?」の違いを、忘れない方法があります。
それは、英語に慣れることです。
私は「Sure?」「 Really?」の違いに慣れるために、
ネイティブが会話する音声を何度も繰り返し聞いて、会話自体を覚えました。
さらに自分でも発音してみたのです。
何度も発音を試みたので、かなりネイティブに近い発音ができるようになりました。
ん~100回近くは発音したんじゃないかな~?
すると、さすがに「Sure?」「 Really?」の違いがわかるようになります。
習うより慣れたほうが、語学の場合ちゃんと覚えられるんですよね。
【人気記事】 「もう無理かも…」と思った私が、英語を話せるようになったカンタンな方法
Sponsored Link
Sponsored Link
関連コンテンツ
関連記事
リコール(日本語)とrecall(英語)、違いがあるって知ってましたか?
リコール、車など欠陥がある場合修理してくれること…ですよね。
この「リコール」という日本語と、「recall」という英語では
少し意味が違うところがあるんです。どんな違いでしょうか?
「好きな日本食は何ですか?」を英語で!こお代表的な2つの言い方は必ず覚えておきたい!
外国人と食事の話をするのならば、必ずこんな質問をするはずです。
「好きな日本料理は何ですか?」
これには代表的な2つの英語フレーズがあります。覚えておきたいですよね。
「習慣がある」という意味の英語、よく使う3つの表現は必ず覚えておきたい!
「習慣がある」っていうのは英語で何て言うんでしょう?
実はいろんな英語表現があるんですよね。
でもネイティブがよく使う3つの英語は、覚えておきたいですよね。
「好きになる」を英語で、よく使う3つの英語表現は必ず覚えておきたい!
「好きになる」って英語では何て言うんでしょうか?
「好き」についてはよく知っているのに、
「好きになる」は英語で何て言えばいいのか私はわかりませんでした。
「まずい」「美味しくない」は英語で何?使える7つの英語は必ず覚えておきたい!
「美味しくない」「まずい」って英語では何て言うんでしょうか?
「不味い」って英語、よく考えると知らないんですよね。
いろんな表現がありますが、この7つの英語は覚えておきたいですね