誘ってくれてありがとう 英語

このエントリーをはてなブックマークに追加   

「誘ってくれてありがとう」を英語で、Thank youを使わずに表現できますか?

【注目記事】 「それではずっと英語は話せません…」…その理由とは?

 

 

今回気になった英語は、「誘ってくれてありがとう」についてです。

 

会社で仕事が終わったら飲みに行こう!とか
おいしいお店があるから食べに行こう!など
いろいろ周りの人が誘ってくれるってありがたいですよね。

 

英語で誘われたら、英語で応えるのですが、
私はいつも「Thank you」としか言えませんでした

 

もっと気の利いた「誘ってくれてありがとう」っていう英語が言えたらな~
なんて思っていました。ネイティブっぽい言い方ができるといいですよね。

 

Sponsored Link

 

「誘ってくれてありがとう」は英語で何て言うの?

 

実際にネイティブはこういう場合、なんて言っているのでしょうか?
音声英会話教材ネイティブイングリッシュのDay54「お勧め観光スポット」には
次のような会話が紹介されていました。

 

Would you like to join us?
もしよかったら一緒に行かない?

 

That's so kind of you to invite me.
誘ってくれてありがとう。

 

以上のように「誘ってくれてありがとう」を英語で言うんですね。
「Thank you」という言葉が入っていなくても、感謝の気持ちを伝えられるんですね。

 

 

That's so kind of you to invite meについて

 

That's so kind of youは「ご親切にどうも」「わざわざありがとう」など
そんな意味・訳になるんです。

 

気を利かせ良くしてくれた時や、機転を利かせわざわざしてくれたりした時など
そんな場合で、親切さに感謝を伝えるときに使う英語の表現ですね。

 

英単語のinviteは、「招待する」「勧める」「誘う」という意味です。
ですので、to invite meは、「私を招待してくださって」となるんですね。

 

 

Thank you も素敵な言葉ですが、世の中にあふれすぎていて、ありきたりになってます。
相手の「親切さ」に、すごく感謝しているんですよと、そう言ってみるのもいいですよね。
かなり使えそうな表現ですよね。

 

【まとめ】

 

・「誘ってくれてありがとう」 = That's so kind of you to invite me

 

 

私は「Thank you」という言葉を習った覚えがありません。
というかいつの間にか知っていた言葉です
誰もが使い、よく聞いていたし、それを真似して自分もそのThank youを使っていました。

 

これがThank youではなく、That's so kind of youだったらどうでしょう?
少し長めの言葉とはなってしまいますが、周囲の人がよく使い、そしてよく耳にする…
そういう状況ならば、私もその言葉を使っていたでしょうね。

 

知らない言葉であっても、使っている人の会話を何度も聞いていれば
その意味や使い方がだんだんわかってきます。そして自分でも上手に発音できるようになります。
英語が話せるようになるってことは、その延長線上にあるだけなんですよね。
少し長めの文章であっても、それに変わりはありません。

 

英語に慣れることが、英語を話せるようになるための方法なんですよね。

 

【人気記事】 「もう無理かも…」と思った私が、英語を話せるようになったカンタンな方法

 

Sponsored Link

Sponsored Link


 

 

関連コンテンツ

関連記事

「以上」「以下」「超」「未満」の英語は?「100 over」を「100以上」と訳すのはなぜ?必ず覚えておきたいその理由!
「以上」「以下」「超」「未満」は英語で何て言えばいいんでしょう。
確か「100 over」ならば「100超」のハズなのに、
「100以上」と訳してたりします。こういうことも詳しく知りたいですよね。

 

 

 

 

 

「一度くらい」は英語で何て言えばいい?「at least」を使う表現は必ず覚えておきたい!
「一度」という英語は、onceでいいかな?って思っていたんですが、
「一度くらい」ならば、何て言えばいいでしょうか?
at least onceを知っていれば、自然な英語表現ができますよ!

 

 

 

 

 

「よくあることだよ」は英語でIt happens、必ず覚えておきたい使い方とは?
「よくあることだ」、これを英語で言うと「It happens.」になります。
なぜ「It happens.」でこんな意味になるんでしょうか?
そしてこの言葉、必ず覚えておきたい使い方というのがあるんですよね。

 

 

 

 

 

「人生、世の中そんなもんだよ」は英語で何?これは必ず覚えておきたいフレーズ!
「人生、世の中そんなもんだよ」、これは英語で何て言うでしょうか?
実はいろんな英語表現があるんです。そのひとつひとつの言葉の意味を
理解しながら、カンタンに覚えることができました。

 

 

 

 

 

英語で名前を聞く「What is your name?」はホントに失礼なの?納得できる判別方法は必ず覚えておきたい!
英語で名前を聞く場合、何て言うんでしょうか?
よく「What is your name?」だと相手に失礼だとか聞いたりします。
これってホント? 無難な回答でなく真剣に考えてみましょう。

 


トップページ 体験談 サンプル音声を聞く about