現金 カード 英語

このエントリーをはてなブックマークに追加   

「現金、カードで払う」の英語は?pay by、in、withのどれ?

【注目記事】 「それではずっと英語は話せません…」…その理由とは?

 

 

今回気になった英語は、「現金とカードの支払い」についてです。

 

買い物をした時、現金で支払いしてますか?
カードの支払いってのも便利ですよね。
私は、買うものによって現金で支払ったり、カードで支払っています。

 

この「現金で支払う」「カードで支払う」って英語では何て言うんでしょうか?
実際にネイティブがどのように英語で話すのか確認してみます。

 

Sponsored Link

 

「現金で支払う」「カードで支払う」の英語例文

 

音声英会話教材ネイティブイングリッシュのDay66「ホテルでチェックアウト」には
次のような会話がありました。

 

Would you like to pay in cash or by credit card?
現金とカード、どちらで支払われますか?

 

By credit card.
カードです。

 

英語だとこのような言い方になるんですね。

 

pay in cash(現金で支払う)について

 

現金でお金を払うことは英語で…「pay in cash」となります。
私はてっきり「pay cash」かな?って勝手に思ってたんですけどね。

 

でも、実際には「現金で支払う」の英語は、「in」だけじゃなく、
「with」や「by」を使っているケースもあるんですよね。
どれがいったい正しいんでしょうか?

 

pay in cash 757,000件(米国Google語順通り検索)

 

この「pay in cash」という英語表現がいちばん一般的です。
米国Googleで語順通りに検索した結果、いちばん多くの検索結果が出ました。

 

この「pay in cash」という言い方をしておけば問題ありませんね。

 

 

 

pay by cash 572,000(米国Google語順通り検索)

 

この「pay by cash」という英語表現は、意見が分かれます。
「こんな言い方しないよ!」という人もいれば、
普通に「pay by cash」の訳が説明してあったりします。

 

「pay by cash」は本来正しい表現ではないですが、
国や地域や人によっては、よく使われる表現でもあるんですね。

 

「pay by cash」を米国Googleで語順通りに検索してみると
結構多くの検索結果が出ました。

 

 

pay with cash 446,000(米国Google語順通り検索)

 

検索結果数は他より少ないものの、この「pay with cash」も
一般的によく使われる「現金で支払う」という表現です。

 

with」には「手元にあるもの」という意味があります。
今持っている現金でもって支払いをします」というニュアンスになりますね。

 

 

pay cash 10,110,000(米国Google語順通り検索)

 

簡単に言う場合ならばこの「pay cash」という英語表現になります。
意味としては「現金払う」となります。
現金払う」という意味とは少しニュアンスが違います。

 

「pay cash」だと「払うこと」に焦点があります。
なので「cash」と言いながらも、カードで払うと後から言い出したりする人もいるでしょう。

 

「pay cash」は広い意味で「お金を支払う」という意味になるんですよね。

 

 

pay by credit card(カードで支払う)について

 

カードで支払う場合は、「pay by credit card」という表現になります。
他にも「pay with credit card」というのでも大丈夫ですね。
ただ、「pay in credit card」という言い方はしないようです。

 

カードについても…

  • credit card
  • a credit card
  • credit cards

などの表現が使われます。

 

会話の時と一般論を説明するときなどでカードの表現方法が変わりますが、
this credit card」とか「my credit card」というほうがわかりやすい場合もありますね。

 

 

 

【まとめ】

 

・「現金で支払う」の英語表現

 

〇 pay in cash よく使う表現
△ pay by cash こんな言い方しない!という人もいる
〇 pay with cash 手元にあるお金を払うという意味
△ pay cash 「払う」ことが焦点になっている

 

 

・「カードで支払う」の英語表現

 

〇 pay by credit card
〇 pay with credit card
× pay in credit card

 

 

英語を使うのはアメリカとイギリスだけではありません。
東南アジアやインドなど、いまやいろんな国で英語は使われています。

 

その国々によって、英語の言い方や使い方も違っています。
日本の国の中に「方言」があるのと同じで、それぞれの国の「英語」も
独特の言い方・使い方があると思ったほうがいいですよね。

 

【人気記事】 「もう無理かも…」と思った私が、英語を話せるようになったカンタンな方法

 

Sponsored Link

Sponsored Link


 

 

関連コンテンツ

関連記事

チェックアウトは何時?英語で尋ねるには何て言えばいいか教えて!
「そういえばチャックアウトって何時だっけ?」っこと、ありませんか?
チェックアウトの時間を尋ねる英語は何て言えばいいでしょう?
日本語と英語の表現方法にも違いがあるんですよね

 

 

 

 

 

「電話をかける」の英語!今と昔じゃやっぱ違うんじゃない?
「電話をかける」って英語で何て言うんでしょう?
英語ではいろんな表現があるようです。
call,phone,dail,make a callなど、どれがいいでしょうか?

 

 

 

 

 

「延泊したい」は英語で何て言うのか教えて!
「あ~もう一泊したいな~」なんて思ったことありませんか?
そんなとき、「延泊」したいなって思うんですが、
この「延泊」って英語で何て言えばいいんでしょうか?

 

 

 

 

 

「アイスコーヒーは日本だけ…」って、それウソじゃん!英語で何て言う?
「アイスコーヒーを飲むのは日本だけ…」そんな話聞いたことありますか?
アイスコーヒーは日本が発祥…って誰かから聞いたことありません?
それってホント?よく調べるとそれって違うじゃん!

 

 

 

 

 

「料金は〇〇ドルです」「~円です」って英語で言える?詳しく教えて!
これいくらですか?という質問に、「料金は100円です」って
英語でちゃんと言えますか?英単語でなく会話で言いたいですよね。
これが言えるだけでも、相手も自分もうれしくなりますよ

 


トップページ 体験談 サンプル音声を聞く about