下げる 英語

このエントリーをはてなブックマークに追加   

「食器を下げて…」「機内食を下げて…」は英語で何て言うのか教えて!

 

今回気になった英語は「食器を下げてもらいたい」ときの英語です。

 

  • 機内食のトレーを下げてもらいたい
  • レストランで食器を下げてもらいたい

 

下げてもらいたい時って、以上のような場合ですよね。
それぞれ英語でどのように言えばいいのか確認してみましょう。

 

Sponsored Link

 

 

機内食のトレーを下げてもらいたい時

 

飛行機に乗って機内食が出る場合がありますよね。
国内線だと、機内食が出るなんて滅多にありませんけど、
国際線で長時間飛行機に乗るならば、機内食が出る場合がありますね。

 

機内食を食べてあと、いつまでも食器が下げられない場合があります。
限られたスペースの座席に、食事のトレーが残っていると、邪魔になりますからね。

 

そんなとき、「食事のトレーを下げてください」と言いますが、
英語では何て言えばいいんでしょうか?

 

音声英会話教材ネイティブイングリッシュのDay88「機内食」には
次のような英語フレーズが紹介されています。

 

Could you take my tray, please?

  • 「食事のトレーを下げてください」

 

トレーを下げてもらうときは、このように英語で言えばいいんですね。

 

 

 

 

レストランで食器を下げてもらいたい時

 

レストランの場合はトレーではなく、お皿を下げてもらいますよね。
ですから英語だと次のような言い方になりますね。

 

Could you take these plates(dishes) away, please?

  • 「お皿を下げてもらっていいですか?」

 

このように言えばいいんですね。

 

 

それと他にも「テーブルをキレイにしてください」という意味で次のようの言う場合もあります。

 

 

Could you clear the table, please?

  • 「テーブルの上を片づけてもらえますか?」

 

このような表現になります。
テーブルの上を片付けてもらう場合には【動詞】は“clear”となります。
clean”ではありませんよ。

  • 片づける → 〇 clear「キレイにする」
  • 片づける → × clean「掃除する」

 

レストランで席に着こうとしたとき、テーブルが汚れていて拭いてもらいたいならば
英単語の“clean「掃除する」”を使えばいいんですね。

 

 

→ clear upの意味は?|英単語Day5

 

 

【まとめ】

 

・機内食を下げてもらいたい時

  • Could you take my tray, please?

 

・食器を下げてもらいたい時

  • Could you take these plates away, please?

 

・テーブルの上を片付けてもらいたい時

  • Could you clear the table, please?

 

 

食事のテーブルが広ければ、食べた後の食器が残っていてもガマンできますが、
狭いテーブルや機内食など、困ってしまうような場合には店員にお願いして
下げてもらうように伝えなければなりません。

 

英語を自然に話せるようになるには時間と努力が必要です。
でもある程度のよく使う英語だけならば、比較的簡単に話せるようになるんですよね。
それはネイティブがよく使う英語を覚えればいいだけなんです。
難しく考えずカンタンに英語を身につける方法から、英語学習をしたほうが楽ですからね。

 

【人気記事】 「もう無理かも…」と思った私が、英語を話せるようになったカンタンな方法

 

Sponsored Link

Sponsored Link


 

 

関連コンテンツ

関連記事

「もう一つください」は英語で何?これで失敗する日本人が急増中!
「もう一つください」は英語で何て言えばいいでしょうか?
“Can I have another one?”と言いますが…
でも、これだけしか知らないと、失敗してしまいますよ!

 

 

 

 

 

「頭痛薬」は英語で何て言うの?いろんな薬の英語表現を教えて!
頭痛になることってありませんか?私はよくあります。
旅行先で頭痛になるのは、ホント大変ですよね。
英語で「頭痛薬」って言えるようにしておきたいです。

 

 

 

 

 

「シートを倒してもいい?」の英語、丁寧に言うならば何て言えばいい?
「シートを倒してもいい?」は英語で何て言うんでしょう?
いろんな言い方がありますが、できれば丁寧に言いたいですね。
そしてそもそも断わる必要があるのでしょうか?

 

 

 

 

 

「困ってます」は英語で何て言う?最も代表的な6パターンを教えて!
「困ってます」は英語で何て言えばいいでしょう?
英語にはいろんな表現があるのですが、代表的な6つの
パターンを確認してみましょう。

 

 

 

 

 

「記入する」は英語でどう言う?この4パターンは必ず覚えておきたい!
「記入する」は英語で何て言えばいいんでしょうか?
「書く」ならばわかりますが「記入」はなんでしょう?
よく使う4つの英語表現は詳しい意味も覚えておきたいですね。

 

 

 


トップページ 体験談 サンプル音声を聞く about