もう一つください 英語

このエントリーをはてなブックマークに追加   

「もう一つください」は英語で何?これで失敗する日本人が急増中!

 

今回気になった英語は「もう一つください」についてです。

 

 

「もう一つください」の英語例文

 

飛行機に乗ると、肌寒い時ってありますよね。
エアコンがよく効いているせいなのか、気圧のせいなのかわかりませんが、
とにかく寒く感じることが多いんですよね。

 

事前に一枚毛布をもらってはいても、それだけじゃまだ寒いってことがあります。
そんな時は「もう一枚毛布ください」ってCAさんにお願いします。
この「毛布をもう一枚ください」って英語で何て言えばいいんでしょうか?

 

音声英会話教材ネイティブイングリッシュのDay89「機内での頼みごと」には
次のような英語フレーズが紹介されていました。

 

Can I have another blanket, please? I feel cold.

  • 「毛布をもう一枚いただけますか?寒いんです」

 

以上のような会話文がありました。
もう一枚毛布が必要な時はこのように言えばいいんですね。

 

Sponsored Link

 

 

「〇〇をもう一つください」の英語表現

 

「もうひとつ」という意味では英単語の“another”が使われるんですね。
追加で必要なときには、この“another”を忘れないで付け加えるようにしましょう。

 

そして「〇〇をもう一つください」という英語表現ならば、このように言えばいいんですね。

 

Can I have another one?

  • 「もうひとついただけますか?」

 

英単語の“one”は、「1」という意味だけでなく、「あるもの」「同じもの」「一方のもの」という意味があるんですよね。この“one”という英単語を使えば、いろんなものとして使うことができますよね。ひとまずはこのフレーズを覚えておけばいいですね。

 

 

いろんなモノを「もう一つください」の表現

 

“one”を使えばいろんなものの代用として表現できます。
でもできれば具体的なものを言ったほうが伝わりやすいですよね。
そんなよく使いそうな表現を探してみました。

 

Can I have another cup of coffee?

  • 「コーヒーをもう一杯もらえますか?」

 

Can I have another copy of my certificate?

  • 「証明書のコピーをもう一枚ください」

 

Can I have another opportunity to change my life?

  • 「人生を変える機会をもう一度ください」

 

 

 

「もうひとつください」のニュアンスは重要です!

 

もうひとつください」と言いますが、実はいろんなニュアンスがあります。
英語で知っておかなければならないのは、このニュアンスの違いではないでしょうか?

 

 

 

Another one, please?

  • 「別のものをもう一つください」

 

これは“Can I have another one?”を省略したカタチですね。
ここで注意したいのは“another”についてです。
機内でCAさんにコーヒーカップを持って「Another one, please?」というと
コーヒーを入れたカップをもうひとつ持って来てくれます。
another”には、今持っているコーヒーとは「別のモノ」という意味になるんです。
またこの“another”には交換して欲しいときにも使います。
コーヒーを受け取ろうとしたときに、こぼれて半分くらいになってしまった…
これちょっと交換してくれません?」というときには“another”の表現となります。

 

 

 

One more, please?

  • 「同じものをもう一つください」

これは“Can I have one more?”を省略したものになります。
one more”には「もう一つ同じもの」という意味があります。
マグカップで飲むコーヒーお代わり自由のお店で、マグカップを持って「One more, please?
と言ってしまうと、マグカップをもう一つ持って来てくれます。そして追加料金がかかってしまいます。

 

 

 

Can I have a refill of coffee?

  • 「コーヒーのお代わりをもらえますか?」

 

英単語“refill”は、「補充する」「再び満たす」という意味です。
レストランで「Can I have a refill of coffee?」というと店員さんがあなたのコーヒーカップに
コーヒーを注いでくれます

 

 

 

【まとめ】

 

「もうひとつください」の英語

 

  • “Can I have another one?”
  • 「別のものをもうひとつください」

     

  • “Can I have one more?”
  • 「同じものをもうひとつください」

     

  • “Can I have a refill?”
  • 「お代わりをください」

 

 

日本語を単純に英語に訳しただけでは、ニュアンスの違いで失敗することがあります。
ニュアンスも含めて、正しく英語を理解する必要があります。
とはいっても、決して難しいことではありません。

 

英語に慣れること…これですべてが解決します。
ニュアンスの違いを頭脳で理解しようとせず、ただ英語に慣れればいいんです。
日本語の微妙な違いだって、頭で理解したのではなく、
ただ日本語に慣れたから違いがわかるんですよね。

 

英語に慣れるということは…たくさんネイティブの英語を聞くこと、
そしてその英語を自分で発音してみること…そうすれば英語に慣れるんです。
英文をたくさん読むよりも、英語テストをたくさん受けるよりも、
まず英語で取りかかる必要があるのは、ネイティブの英語を聞くことから始まるのです。

 

いまはスマホでカンタンに英語が聞けるような時代になりました。
英語の習得も、以前よりもっとカンタンにできてしまいますよ。

 

【人気記事】 「もう無理かも…」と思った私が、英語を話せるようになったカンタンな方法

 

Sponsored Link

Sponsored Link


 

 

関連コンテンツ

関連記事

「頭痛薬」は英語で何て言うの?いろんな薬の英語表現を教えて!
頭痛になることってありませんか?私はよくあります。
旅行先で頭痛になるのは、ホント大変ですよね。
英語で「頭痛薬」って言えるようにしておきたいです。

 

 

 

 

 

「シートを倒してもいい?」の英語、丁寧に言うならば何て言えばいい?
「シートを倒してもいい?」は英語で何て言うんでしょう?
いろんな言い方がありますが、できれば丁寧に言いたいですね。
そしてそもそも断わる必要があるのでしょうか?

 

 

 

 

 

「困ってます」は英語で何て言う?最も代表的な6パターンを教えて!
「困ってます」は英語で何て言えばいいでしょう?
英語にはいろんな表現があるのですが、代表的な6つの
パターンを確認してみましょう。

 

 

 

 

 

「記入する」は英語でどう言う?この4パターンは必ず覚えておきたい!
「記入する」は英語で何て言えばいいんでしょうか?
「書く」ならばわかりますが「記入」はなんでしょう?
よく使う4つの英語表現は詳しい意味も覚えておきたいですね。

 

 

 

 

 

claim tag(クレームタグ)の意味は「引換証」?なぜ「クレーム」なの?
飛行機で手荷物を預けるときによく聞く言葉があります。
それが「クレームタグ」です。この「クレームタグ」という言葉、
なんとなく不自然な意味じゃないかと思いませんか?

 

 


トップページ 体験談 サンプル音声を聞く about