目の前 英語

このエントリーをはてなブックマークに追加   

「目の前にある」は英語で何?この2つの英語は必ず覚えておきたい!

 

今回気になった英語は「目の前にある」についてです。

 

  • 「あれ、TVのリモコンどこ~?」
  • 目の前にあるじゃん…」

こんなことってありませんか?私は時々ありますけど。

 

この「目の前にある」って英語では何て言えばいいんでしょうか?

 

 

「目の前にある」の英語例文

 

 

ネイティブは「目の前にある」という表現は英語で何て言っているんでしょうか?
音声英会話教材ネイティブイングリッシュのDay99「バスに乗る」には
次のような文章が収録されていました。

 

It's the bus stop just in front of us.

  • 私たちのちょうど目の前にあるバス停ですよ。

 

このように英語で表現すればいいんですね。

 

  • in front of ~

「~の目の前にある」

 

Sponsored Link

 

 

in front ofについて

 

 

英語の「in front of」には次のような意味があります。

 

【in front of の意味】

  • の前に、前方に、を前にして
  • 目の前の、目の前で
  • の面前で、前面に
  • 鼻先、の正面に

 

以上のような意味になりますね。

 

具体的な使い方としては次のようなものがあります。

 

  • in front of an audience 観客の前で
  • in front of a microphone マイクに向かって
  • in front of my home  自宅の前で
  • in front of the station 駅前で

 

以上のような使い方ができるんですね。

 

 

「目の前」という意味の英語

 

 

「in front of」が「目の前の」という意味の英語でした。

 

そして「目の前の」という意味の英語は他にもあります。
どんな英語があるのか確認してみましょう。

 

 

in one's presence

 

この「in one's presence」は、次のような意味があります。

 

【in one's presenceの意味】

  • 目の前で
  • 目のあたりに
  • 目前

以上のような意味になりますね。

 

例文)
Mrs.Shizuka is quiet in Johnny's presence.

  • 静さんはジャニー氏の前では静かです。

 

 

in the presence of」もよく使う英語表現ですね。この場合の意味は…

【in the presence ofの意味】

  • ~のいる所で
  • ~のいる前で
  • ~に直面して

 

以上のような意味となります。意味は「in one's presence」とほとんど変わりはありません。
使い方が少しだけちがうようですね。

 

例文)
He stood in the presence of god.

  • 「彼は神の前に立ったのであった」

 

 

【まとめ】

 

「目の前にある」の英語

 

  • in front of
  • in one's presence

 

 

「目の前に」という意味の英語表現は他にもあります。

  • under one's nose
  • before one's very eyes
  • in one's face

このようにいろんな表現が英語でできそうですね。

 

文字を見るだけでは英語はなかなか覚えられませんよね。

 

ネイティブの発音を何度も聞いて、自分でも発音してみる…
それを繰り返して英語の表現に慣れて、それでやっと英語が話せるようになるんですよね。

 

【人気記事】 「もう無理かも…」と思った私が、英語を話せるようになったカンタンな方法

 

Sponsored Link

Sponsored Link


 

 

関連コンテンツ

 

関連記事

「in the front of」の意味は、「in front of」と違うのか教えて!
「in front of」の意味は「~の前に」になりますよね。
では、「in the front of」はわかりますか?
この2つはどう違うのか確認してみましょう。

 

 

 

 

 

「空港までお願いします」は英語で何て言えばいいのか教えて!
タクシーに乗って「空港までお願いします」と言うことがあります。
この「空港までお願いします」は英語で何て言えばいいでしょうか?
丁寧過ぎず、省略し過ぎず、ちょうど良い英語の良い方って?

 

 

 

 

 

「ここでいいです」は英語で何て言えばいいのか教えて!
タクシーに乗って目的地に到着しようとしているとき
「ここでいいです」と言ったりすることがあります。
この「ここでいいです」は英語で何て言えばいいでしょう?

 

 

 

 

 

タクシーのチップ相場と計算方法|英語で「お釣りは結構」と言える!
日本人には馴染みのないのがチップという習慣です。
このチップの相場がわからなかったり、計算がややこしいと
思うこともありますね。簡単な計算方法を覚えておきましょう。

 

 

 

 

 

「まだ時間がある」は英語で何?いろんな言い方があるんだね♪
よく「まだ時間がある」という言葉を使うけど、
英語では何て言ったらいいんでしょうか?
いろんな言い方ができるみたいですね。

 


トップページ 体験談 サンプル音声を聞く about